Примеры употребления "финансовых" в русском

<>
Переводы: все3876 financiero3723 другие переводы153
затягивание финансовых поясов не удалось. el ajuste del cinturón fiscal ha fallado.
Скрытые цели крупных финансовых операций Los fines ocultos de las altas finanzas
Мое послание выпускникам финансовых специальностей Mi discurso a los graduados en finanzas
Но какова польза от крупных финансовых операций? Pero, ¿para qué sirven las "altas" finanzas?
новое регулирование производных финансовых инструментов вступает в силу; la nueva regulación sobre derivados está entrando en vigor;
как бы развивалась экономика Японии без финансовых стимулов? ¿cómo se hubiera desempeñado la economía de Japón en ausencia de estímulo fiscal?
"Усиливаются ли благоприятные условия для образования финансовых мыльных пузырей?". "¿Están afianzándose unas condiciones que propicien burbujas?"
регулирование в обмен на свободу в проведении финансовых операций. reglamentación a cambio de la libertad de operar.
У финансовых защитников до последнего года были довольно веские аргументы. Hasta los últimos 12 meses, los defensores de las finanzas parecían tener argumentos bien sólidos.
Макроэкономическая стабильность может быть достигнута под управлением различных финансовых учреждений. La estabilidad macroeconómica puede lograrse utilizando una variedad de instituciones fiscales.
Но служащие финансовых органов также подвержены предвзятым взглядам и неправильным представлениям. Pero las autoridades también son humanas y objeto de opiniones sesgadas y errores conceptuales.
В самом деле, нам теперь необходима еще одна доза финансовых стимулов. De hecho, lo que ahora se necesita es otra dosis de estímulo fiscal.
Министр Полсон подчеркнул, что США "открыты для бизнеса" независимых финансовых фондов. El secretario Paulson hizo hincapié en que Estados Unidos está "abierto para los negocios" con los fondos de riqueza soberanos.
Однако процесс развития международных основ регулирования отстал от глобализации финансовых рынков. Desde la crisis de 1997-99 se ha enfatizado en la importancia de reforzar los mecanismos regulatorios de las economías de mercados emergentes, pero si algo se ha hecho con el mecanismo regulatorio internacional ha sido más bien debilitarlo.
Или конфликты могут быть ограничены путем регулирования сферы деятельности финансовых учреждений. Por ejemplo, la gestión, distribución, colocación y securitización de activos y las operaciones por cuenta propia se separarían de diversas maneras.
Во-первых, дефициты Америки неизбежно поглотят огромную часть мировых финансовых сбережений. En primer lugar, los déficit de los Estados Unidos van a absorber, seguro, cantidades inmensas de las reservas de ahorro del mundo.
Поэтому политические ограничения могут воспрепятствовать введению финансовых ограничений и структурных реформ. Así, pues, los obstáculos políticos pueden impedir la aplicación de la austeridad fiscal y de las reformas estructurales.
Неудача в создании эффективных финансовых стимулов возложила бремя на денежную политику. El no diseńar un estímulo fiscal eficaz hizo que la carga recayera en la política monetaria.
Наблюдается острая нехватка категории работников с огромными полномочиями, но без финансовых ресурсов. Lo que verdaderamente falta es un tipo de persona que tenga un inmenso poder pero absolutamente nada de dinero.
С американской стороны Атлантики полезность этих автоматических финансовых стабилизаторов никто не оспаривает. En este lado del Atlántico, la utilidad de estos estabilizadores fiscales automáticos no ha sido cuestionada.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!