Примеры употребления "финансовым" в русском

<>
Переводы: все3753 financiero3723 другие переводы30
"Все страны, пораженные финансовым кризисом. "Todos los países afectados por crisis financieras.
экономический кризис объединился с кризисом финансовым. una crisis económica combinada con una crisis financiera.
Это же относится и к финансовым системам. Lo mismo es aplicable a los sistemas financieros.
Благодаря финансовым рынкам этой мечте пришел конец. Pero gracias a los mercados financieros, ese sueño terminó.
ЕЦБ выделил неограниченную ликвидность финансовым системам еврозоны. El BCE ha proporcionado niveles esencialmente ilimitados de liquidez a los sistemas financieros de la eurozona.
стратегия помощи инвесторам, финансовым учреждениям и заемщикам; políticas para rescatar a inversores, instituciones financieras y prestatarios;
Это относится также и к ее финансовым параметрам. Eso también se aplica a sus parámetros financieros.
Эта программа могла бы принести огромное облегчение финансовым рынкам. Estas medidas significarían un gran alivio para los mercados financieros.
У Китая достаточно ресурсов, чтобы справиться с текущим финансовым кризисом. China tiene los recursos necesarios para hacer frente a la actual crisis financiera.
Отрицание - не самая продуктивная политика, когда имеешь дело с финансовым кризисом. La negación no es una política útil para solucionar una crisis financiera.
Лондон, в частности, не имеет неотъемлемого права стать глобальным финансовым центром. Londres, en particular, no tiene ningún derecho inalienable a ser un centro financiero global.
Несомненно, Великая рецессия, вызванная глобальным финансовым кризисом, способствовала этой тревожной ситуации. Sin duda, la Gran Recesión desatada por la crisis financiera global contribuyó a agravar esta situación preocupante.
Преодоление последствий катастрофы останется финансовым бременем, даже когда станция будет закрыта. Ocuparse de las secuelas del desastre seguirá siendo una carga financiera aun después del cierre de la planta.
Затем кто-то напоминает, что JPMorganChase является сложным глобальным финансовым учреждением. Entonces, alguien le recuerda que JP Morgan Chase es una compleja institución financiera global.
Сегодняшний эпохальный экономический спад, вызванный финансовым кризисом, будет длиться не один год. Una recesión épica, ocasionada por una crisis financiera, como la que aún estamos experimentando, no es un acontecimiento que dure un año.
Так следует ли правительствам отступить и позволить финансовым фирмам реформировать себя самим? Entonces, ¿deberían los gobiernos hacerse a un lado y dejar en manos de las firmas financieras sus propias reformas?
Короче говоря, мир стал "все более и более склонным к финансовым неурядицам". En resumen, el mundo se ha vuelto "cada vez más propenso a las turbulencias financieras".
Финансовым центром просто называли большую столицу, в которой заключались огромные финансовые сделки. Un centro financiero sencillamente era una gran metrópolis en donde se llevaban a cabo enormes transacciones financieras.
Между тем, Европа оказалась парализованной финансовым кризисом, который угрожает самому существованию Европейского Союза. Entretanto, Europa se encuentra paralizada por una crisis financiera que amenaza la propia existencia de la Unión Europea.
задать параметры поведения и предоставить финансовым посредникам свободу действий в рамках этих параметров. establecer los parámetros de conducta y permitir que los intermediarios financieros actúen con libertad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!