Примеры употребления "факты" в русском

<>
Переводы: все731 hecho638 другие переводы93
Факты на этот счет неоднозначны. Las pruebas al respecto no son concluyentes.
Все эти факты принесли Эйнштейну мировую известность. y ésto hizo ganar a Einstein fama en todo el mundo.
Привычки, очевичные факты, убеждения, восклицания, парадигмы, догмы. Hábitos, certezas, convicciones, signos de exclamación, paradigmas, dogmas.
Некоторые факты стоят того, чтобы их изучили. Vale la pena examinar algunos datos.
Не очень важным, как показывают эмпирические факты. No mucho, según sugiere la evidencia empírica.
Дезертиры из армии подтверждают факты сексуального насилия. Los desertores de ejército confirman que hubo violaciones.
На каких источниках говорящий основывает свои факты? ¿En qué fuentes basa sus datos la persona que habla?
Однако факты не позволяют поддержать данную точку зрения. No obstante, las pruebas no apoyan esa opinión.
"Почему мы принимаем на веру факты и предположения, ¿por qué asumimos.
Но факты, в очередной раз, этого не подтверждают. Pero, una vez más, los datos no lo confirman.
К сожалению, факты не в пользу данной идеи. Desafortunadamente, la evidencia no respalda esta teoría.
Египетские женщины также организовывали, вырабатывали стратегию и описывали факты. Las mujeres egipcias también organizaron, se ocuparon de la estrategia e informaron sobre los acontecimientos.
Мы принимаем рассказы близко к сердцу, ближе, чем факты. Respondemos ante las historias más que a los datos.
Но словом "дерзко" можно охарактеризовать многие реальные исторические факты. Pero audacia es lo que ha ocurrido muchas veces antes en la historia.
вы все знаете эти факты из восьмого класса, так? Todos ustedes lo saben del octavo grado ¿recuerdan?
Именно здесь Германии следует остановиться и посмотреть на факты. Aquí es donde Alemania debería darse una pausa y mirar hacia atrás.
А все эти выноски вокруг картинки объясняют какие-то факты. Luego cada una de las pequeñas piezas circundantes explican algo.
И вот, когда мы за это взялись, мы обнаружили удивительные факты. Así que, cuando lo hicimos, nos llevamos unas grandes sorpresas.
Мне было необходимо найти исторические факты, которые бы для этого подошли. Y tenía que encontrar algo que históricamente coincidiera con eso.
Факты, приведенные Чейни, были явно ошибочны, равно как и его логика. Evidentemente, los datos de Cheney eran erróneos, pero también su lógica.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!