Примеры употребления "факторам" в русском

<>
Эта иллюзия знаний формируется благодаря нескольким факторам. Varios factores convergen para crear esa ilusión de conocimiento.
мужчины приписывают свой успех себе, а женщины - другим внешним факторам. los hombres se atribuyeron el éxito a sí mismos y las mujeres lo atribuyeron a factores externos.
и слишком мало внимания уделялось социальным и политическим факторам, которые способствовали кончине страны. se ha puesto demasiado poca atención a los factores sociales y políticos que contribuyeron al fallecimiento del país.
Ли приходится противостоять также не зависящим от него факторам, таким как растущие цены на нефть и глобальное ограничение кредита. Lee también debe enfrentar factores más allá de su control, como los crecientes precios del petróleo y la crisis crediticia global.
Модель народного здравия является очень привлекательной, хотя список дублирующих и противоречащих друг другу причин подразумевает большее уважение к факторам, находящимся за пределами нашего контроля. El modelo en salud pública es fumar, aunque la lista de causas que se traslapan y contradicen implica una mayor deferencia a factores que están más allá de nuestro control.
Невозможность прийти к переговорному решению в Косово насилие, напряженность и разделение де факто, которое вытекло из него, имеют свои причины по многим-многим различным факторам. El fracaso para lograr una solución negociada en Kosovo y la violencia, la tensión, y la división de facto que resultó de este proceso tienen sus razones en una infinidad de factores diferentes.
Китайская стратегия индустриализации в предшествующую реформам эру отвергла понятие "относительной выгоды" - принцип, состоящий в том, что экономика производит одни товары более эффективно, чем другие благодаря таким факторам, как природные ресурсы, география и климат. La estrategia de industrialización de China en la era de la prerreforma rechazó la noción de "ventaja comparativa", es decir, el principio de que una economía produce algunos bienes más eficientemente que otros debido a factores como los recursos naturales, la geografía y el clima.
Экономисты Альберто Алесина и Роберто Перотти продемонстрировали, что после контроля по нескольким другим факторам, страны с высоким уровнем неравенства действительно имеют тенденцию проявлять большую социальную нестабильность, если измерять, скажем, числом политических убийств или количеством людей, убитых в связи с внутренним массовым насилием. Los economistas Alberto Alesina y Roberto Perotti han mostrado, después de haber controlado varios factores de otra índole, que los países con una desigualdad alta tienden a tener mayor inestabilidad social, en términos, digamos, del número de asesinatos por motivos políticos o el número de personas asesinadas en conjunción con la violencia doméstica masiva.
Лишь один фактор продолжает расти: Existe sólo un factor que sigue aumentando:
Меня просто беспокоит фактор скуки. Sólo me preocupa el factor tedio.
Фактор усталости - важная часть игры. El factor fatiga es una parte importante del golf.
Сегодня оба данных фактора изменились. Actualmente ambos factores han cambiado.
Расовая принадлежность также является фактором. También la raza es un factor.
Еще один важный фактор - непрекращающиеся столкновения. Otro factor decisivo es la violencia continua.
Второй фактор - это неравномерное распределение доходов. El segundo factor es la desigualdad en los ingresos.
Фактор страха в американо-китайских отношениях El factor miedo en las relaciones entre China y Estados Unidos
Самодисциплина - это самый определяющий фактор успеха. Auto disciplina, el factor más importante para el éxito.
На деле работают оба эти фактора. En realidad, ambos factores están en acción.
Последние два фактора имеют особую важность. Los últimos dos factores tienen un peso especial.
Воспринимаемый размер луны определяется двумя факторами: El tamaño con que se percibe la luna está determinado por dos factores:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!