Примеры употребления "учителей" в русском с переводом "profesor"

<>
Ученикам следует обучать своих учителей. Los estudiantes deberían enseñarle a sus profesores.
Они постоянно совершенствуют своих учителей. Constantemente mejoran a sus profesores.
Множество учителей используют эти материалы. Muchos profesores están utilizando este material.
учителей, спонсоров, волонтеров, всех не перечесть. profesores, benefactores, voluntarios, todo el mundo.
Я начал рисовать карикатуры моих школьных учителей. Empecé a caricaturizar a mis profesores.
"Нужно уволить молодых учителей или выгнать плохих?" "¿Deberían ser sólo los profesores jóvenes despedidos, o los profesores menos buenos?"
Между тем, я вырос в окружении учителей. Además, yo había crecido rodeado de muchos profesores.
В этом случае вы сами создаете себе учителей. Bueno, uno crea sus propios profesores.
Но затем я начал получать письма от учителей. Pero entonces empecé a recibir cartas de profesores.
Для учителей математики, проходящих там обучение, есть измеримый эффект. Para los profesores de matemática especializados en matemática hay un efecto medible.
Главное в этом эксперименте - учителей тоже оставили в неведении. Una parte crucial de este estudio de caso fue que los profesores fueron engañados también.
Итак, Меня и ещё 25 учителей завербовал Британский Совет. No obstante, el British Council me contrató junto a otros 25 profesores.
Она моментально вовлекла кучу учителей а также родителей и детей, Inmediatamente, hizo avances con los profesores y los padres y los estudiantes y con todo.
Таким образом, на это повлияла именно обратная связь от учителей. Así que todo ha sido guiado por los profesores.
Если же они там есть, то таких учителей сложно удержать, Que las escuelas en zonas remotas no tienen profesores lo bastante buenos, y si los tienen, no pueden retenerlos.
Они достаются нам из религии, из культуры, от учителей, от родителей. Los obtenemos de la religión, de la cultura, de los profesores, de los mayores.
Нам нужно набирать таких хороших учителей в старшие классы средней школы. Necesitamos llevar alguno de esos buenos profesores a las secundarias.
Потому что, по словам учителей, после окончания эксперимента, дети продолжают гуглить. Porque los profesores dicen que después de terminada la clase los niños siguen googleando más cosas.
Для этого пришлось бы увеличить количество рабочих недель и клонировать учителей. Tendrías que multiplicar la semana laboral y clonar a los profesores.
Множество усилий по очеловечиванию школьных занятий сосредоточены на соотношении количества учеников и учителей. Mucho del esfuerzo en humanizar el salón de clases está enfocado en la proporción profesor-alumnos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!