Примеры употребления "учеников" в русском

<>
Переводы: все90 alumno39 aprendiz6 escolar4 discípulo3 другие переводы38
И эта тактика сразу повысила успеваемость учеников. Y eso aumentó directamente el bienestar de los estudiantes.
90% нашего технического персонала - родители и родственники учеников. Más del 90 por ciento de nuestro personal no docente son todos padres y del clan familiar.
И лучшие 20 процентов учеников получили хорошее образование. De modo que el 20 por ciento de los estudiantes ha tenido buena educación.
Я сделал кое-то важное для своих учеников. Una de las cosas que he hecho para mis estudiantes de ciencia es decirles:
В домах большинства учеников не говорят по-английски. Y así muchos de estos estudiantes, que no hablan inglés en sus hogares.
Это означает что 20 процентов учеников школы должны быть балийцами. "Local" significa que el 20% de los niños de la escuela deben de ser de Bali.
Вот вам история о Джим Таллесе, одном из моих учеников. Aquí va una historia sobre Jim Tulles, un chico al que yo enseñé.
Таким образом в бесплатной средней школе более 86% учеников составляют афроамериканцы. Los estudiantes de la escuela pública son en un 86% de afro-estadounidenses.
даже если часть учеников захочет стать предпринимателями или заниматься физической работой. Incluso para aquellos que deseen ser emprendedores o dedicarse a trabajos manuales.
Это Дэниэл, один из наших учеников в Арктик Вилледж, на Аляске. Éste es Daniel, es uno de nuestros estudiantes de Arctic Village, Alaska.
Давайте посмотрим на результаты олимпиад по математике среди 15-летних учеников. Observen los conocimientos matemáticos de los jóvenes de 15 años.
У учеников было гораздо больше мотивации и интереса, чем в обычной школе. Lo encontraron mucho más motivador y apasionante que a la educación tradicional.
Они на самом деле наблюдают и контролируют 150 школ и 7,000 учеников. ministerios de educación, energía y salud que controlan y supervisan 150 escuelas para 7000 niños.
Но это тоже учёба, потому что мы попросили учеников пойти в реальную жизнь. Pero esto también es aprendizaje porque les pedimos que salgan a espacios reales.
В каждом классе из 30 учеников найдется один ребенок, который доберется сразу до сути. Vemos un niño como ella por como cada clase de 30 niños que va directo al punto.
Учитель, не важно, насколько он хорош, должен провести урок, доступный для понимания всех 30 учеников - Un profesor, no importa lo bueno que sea, tiene que dar esta clase genérica unitalla a los 30 estudiantes.
Наоборот, главным эффектом программы, похоже, было поощрить лучших учеников в государственных школах перейти в частные школы. En lugar de eso, el principal efecto del programa parece haber sido estimular a los mejores estudiantes de las escuelas públicas a cambiarse a escuelas privadas.
Таким образом учителя смогут определять, в чем состоят проблемы учеников, и смогут максимально эффективно взаимодействовать с ними. Y así los profesores pueden diagnosticar qué pasa en realidad con los estudiantes y así pueden hacer que su interacción sea lo más productiva posible.
Так что для него Studio H в первую очередь значит, через практическое вовлечение учеников, которое мы практикуем. Para él Studio H representa mediante esa motivación práctica.
Ниязов заставил учащихся, от учеников начальной школы и до аспирантов, в первую очередь изучать свою идиосинкразическую книгу "Рухнама". Niyazov obligó a todos los estudiantes, desde la primaria hasta el nivel de posgrado, a concentrarse en el estudio de su libro propagandístico Ruhnama.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!