Примеры употребления "участников" в русском

<>
Переводы: все300 participante151 colaborador1 другие переводы148
В Евросовете решения принимают правительства стран - участников. Pero deben responder a los ciudadanos en casa, en las elecciones nacionales, y son juzgados principalmente por su desempeño doméstico, no por las decisiones de la UE.
Во многих сектах есть ритуал посвящения новых участников. Muchas sectas tienen rituales de iniciación para los nuevos miembros.
Вместо этого многие из участников привирали лишь слегка. Más bien, lo que vimos es mucha gente haciendo un poco de trampa.
и все-таки она обошла 492 остальных участников. Aun así, venció a 492 personas.
Участников эксперимента попросили ответить на простейший из всех вопросов: Estos son individuos que vienen a un experimento para que se les haga la más simple de las preguntas:
Многие из участников слишком молоды чтобы участвовать в выборах. Muchos de ellos son demasiado jovenes para presentarse a Presidente.
Предположим, мы удвоили количество участников с пяти до 10. Supongamos que doblamos el numero de influencias de 5 a 10.
Какой эффект, по вашему мнению, это имело на участников? Y ¿Qué creéis que le pasó a estos estudiantes de diseño?
Нам надо знать всех участников, которые формируют финальное решение. Necesitamos saber quién tiene interés en tratar de formar el resultado de una decisión.
Только такая ясность может положить конец вовлеченности международных участников. Sólo una claridad así puede permitir un final adecuado a la participación de los actores internacionales.
Сейчас старая "Большая игра" Редьярда Киплинга приобретает новых участников. El antiguo "Gran Juego" de Rudyard Kipling ahora tiene nuevos concursantes.
Я видела участников программы TED Fellows в первый день конференции. Vi aquí a compañeros de TED el primer día.
Ряд факторов отличают участников этой группы от остального иранского электората. Varios factores distinguen a los miembros de ese grupo del resto del electorado iraní.
Многообразие участников неизбежно ведёт к разнообразию систем водопользования различной эффективности. La multiplicidad de interlocutores crea inevitablemente una multiplicidad de sistemas hídricos con niveles de eficiencia en muy gran medida desiguales.
Количество участников превосходило даже нынешний саммит, объединив представителей 66 стран. sesenta y seis países.
Пражская весна была разгромлена армиями пяти государств, участников Варшавского Договора. la Primavera de Praga fue aplastada por los ejércitos de los miembros del Pacto de Varsovia.
Предпочитаю оставить мои испанские предложения в любящих руках испаноговорящих участников. Prefiero dejar mis frases en español en los amorosos brazos de un hispano-hablante.
У первого производства будет большой объем работы, большое количество участников. La primera industria tendrá un gran volumen, numerosos jugadores.
ученые из университета штата Юта начали замерять финишное время участников марафона. en la Universidad de Utah empezaron a estudiar los tiempos de algunos maratonianos.
Oak Foundation и National Geographic были одними из самых больших участников фонда. La Fundación Oak y National Geographic han sido grandes financiadores de esto también.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!