Примеры употребления "участники" в русском

<>
Переводы: все236 participante151 colaborador1 другие переводы84
участники рисуют наброски и раскладывают макароны, Lo dibujan y disponen los espaguetis.
Участники шоу занимаются тем же самым. Los concurstantes tambien se proponen a sí mismos.
Участники TED получают удовольствие от работы. A las personas en TED les divierte el trabajo.
участники получают колоссальное удовольствие, связываясь с другими участниками. La gente se divierte mucho haciendo esto, volver a entrar en contacto con otras personas mientras lo hacen.
И вы, участники этой конференции, находитесь в уникальном положении. Y ustedes, en esta conferencia, están en una posición única.
В этот раз у нас были более зрелые участники. Esta vez teníamos miembros más maduros.
снова и снова 7 напитков участники считали одним вариантом выбора: Y una y otra vez, percibían esos siete diferentes refrescos, no como siete opciones, sino como una:
Также имеет значение, откуда участники - из города или из деревни. dependerá si están en un área urbana o rural.
И это мое последнее желание для вас, участники конференции TED. Y ese es mi tercer y último deseo para ustedes en la conferencia TED.
Ее участники уже дали обещание сделать проблемы Африки основной темой встречи. Han prometido poner a Africa en el centro de las discusiones.
В этой передаче участники представляют политические программы, за которые голосуют телезрители. Y en este programa la gente presenta plataformas politicas que luego son votadas.
Вне всяких сомнений участники миссии в Ливии испытывают такое же давление. Sin duda quienes participan actualmente en Libia están sintiendo presiones similares.
сейчас у нас есть участники всех возрастов - от детского сада до университетов. Y ahora vamos desde pre-escolar hasta la universidad.
Все участники "Корней и побегов" могут взяться за один из трех проектов Los grupos de Roots and Shoots todos eligen tres proyectos.
Есть несколько основных принципов, которые, будем надеяться, участники переговоров примут близко к сердцу. Hay algunos principios básicos que quienes participen en las conversaciones se tomarán -es de esperar- en serio.
Мы надеемся, что участники этой конференции возвестят наступление новой эры сотрудничества со школами. Esperamos que los asistentes a esta conferencia marquen el comienzo de una nueva era de participación en nuestras escuelas públicas.
Когда участники эксперимента слушали голос профессионала, части мозга, отвечающие за независимое принятие решений, бездействовали. Cuando escuchaban la voces de los expertos las partes del cerebro en la toma de decisiones independientes se apagaban.
Участники встреч не знают, когда им удастся вернуться к работе, от которой они отрываются. Los asistentes a las reuniones no saben cuándo volverán a la tarea que dejaron en su escritorio.
Некоторые участники утверждали, что при сегодняшних проблемах мы не можем заняться борьбой с изменением климата. Algunos sostuvieron que con las dificultades actuales no podemos permitirnos el lujo de abordar el cambio climático.
Центральные банки во всем мире вынуждены действовать как участники рынка последней инстанции на рынке ценных бумаг. Los bancos centrales de todo el mundo se están viendo obligados a actuar como creadores de mercado de última instancia en los mercados de valores.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!