Примеры употребления "усугубил" в русском

<>
Переводы: все57 agravar50 redoblar1 другие переводы6
Сильный Евро только усугубил обстановку. El Euro fuerte ha empeorado las cosas.
Во время Великой Депрессии банковский крах значительно усугубил экономический спад. En la Gran Depresión, los colapsos de los bancos hicieron que la caída fuera mucho peor.
Данное явление предшествует кризису, но кризис, без сомнения, усугубил его. Este fenómeno precede a la crisis, pero la crisis ciertamente lo tornó peor.
Великий банковский, финансовый и экономический кризис, которому все еще противостоят все страны мира, еще больше усугубил ситуацию. Las grandes crisis bancaria, financiera y económica, que todos los países del mundo siguen afrontando, han empeorado la situación.
Вопрос лидерства еще больше усугубил ситуацию - Пиир Штайнбрюк от социал-демократов и Юрген Триттин от партии Зеленых не имели ни малейшего шанса против Меркель и министра финансов Вольфганга Шойбле. La cuestión del liderazgo empeoró aún más las cosas -Peer Steinbrück del SPD y Jürgen Trittin de los Verdes nunca tuvieron la más mínima posibilidad frente a Merkel y al ministro de Finanzas Wolfgang Schäuble.
Действительно, односторонний курс правительства Буша, включая ликвидацию согласованных рамок взаимодействия с Северной Кореей, принятых в Женеве в 1994 году, раздувание шумихи вокруг обогащения урана и бесславную речь об "оси зла", усугубил паранойю и без того параноидального правительства. De hecho, el comportamiento unilateral del gobierno de Bush, incluidos el desmantelamiento del Acuerdo Marco de Ginebra con Corea del Norte de 1994, el mucho bombo dado a un acuerdo sobre el uranio enriquecido y el infame discurso sobre "el eje del mal", han intensificado la paranoia de un régimen ya paranoide.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!