Примеры употребления "устроить" в русском

<>
Переводы: все44 convenir4 ofrecer3 другие переводы37
Что ж, можем устроить эксперимент. Bien, podemos hacer un pequeño experimento.
Ничья могла бы устроить боснийцев. A los bosnios les podría llegar un empate, aunque también tienen necesidad de marcar.
А вожди племен могут это устроить. Y los líderes de la tribu pueden hacer eso.
Что в такой цели вас может не устроить? ¿Qué es lo que no les gusta de esto?
Также вы можете устроить лабораторию на открытом огне. Y se puede pensar en el fuego a cielo abierto como un laboratorio.
И, как американка, я решила устроить закрытое собрание фракции. Así que siendo yo estadounidense decidí formar un comité.
Мы пытаемся получить все разрешения, всё устроить, чтобы его запустить. Estamos intentando obtener todos los permisos para poder tener todo listo y ponerlo en marcha.
Биржа решила устроить вечеринку, но никто на нее не пришел. La Bolsa organizó una fiesta y no vino nadie.
Естественно, такое развитие событий не может устроить Коммунистическую Партию Китая. Sin duda, este escenario no cuadra con el Partido Comunista Chino.
Однажды два брата решили устроить гонку, кто быстрее обойдёт трижды вокруг мира. Un día los dos hermanos decidieron emprender una carrera alrededor del mundo, tres veces.
Мы могли бы устроить благотворительную продажу пирогов, чтобы запустить наш новый проект. Incluso nos imaginamos que en realidad podríamos organizar una venta de pasteles para arrancar nuestro proyecto.
Здесь видно, что балконы освобождают место, чтобы можно было устроить сцену-эстраду, Aquí vemos que el anfiteatro tiene que moverse hacia afuera para dar lugar a un escenario abierto.
Обещая устроить выставку картин, я отправила свои картины и сама прибыла в Махабалипурам. Propuse hacer exposiciones de mis pinturas, las embarqué y me fui a Mahabalipuram.
а устроить там заповедник задача более сложная, но возможно, однажды у нас это получится. La conservación es más difícil, pero probablemente podremos llegar ahí.
Предстоящие февральские выборы позволят устроить этим предположениям самую суровую проверку за последние несколько десятилетий. Las elecciones de febrero pondrán esas suposiciones a su prueba más severa en décadas.
Можно, когда у вас есть все эти разные точки, всё это очень просто устроить для инвесторов. Pueden, una vez que tengan todos los puntos, pueden facilitárserlo a los invserionistas.
И я не могу заранее придумать или спланировать это, я даже не могу устроить по этому экзамен. Y eso no puedo planearlo, no puedo prepararlo, no puedo ni siquiera evaluarlo.
И вот что я решил - в честь Иммануила - я мог бы устроить сегодня первый аукцион TED Global. Así que lo que se me ocurrió que haría es - en honor a Emmanuel - es, lo que puedo hacer es lanzar hoy, la primera subasta de TED Global.
Тем не менее, паразиты могут проскользнуть незамеченными все наших защитные бастионы и устроить игровую площадку из наших тел. Sin embargo, los parásitos se pueden colar a través de nuestras defensas y convertir a nuestros cuerpos en sus parques de diversiones.
Нет причин, по которым вы не могли бы устроить такое обучение от ученика к ученику за пределами одного класса. No hay razón por la cual no puedas tener esos pares guiando al otro fuera de ese salón de clases.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!