Примеры употребления "успешным" в русском

<>
Переводы: все523 exitoso317 con éxito84 logrado62 feliz3 другие переводы57
Прошлый год был самым успешным. El último año fue el mas grande.
Нельзя быть успешным во всем. No puedes tener éxito en todo.
Может ли этот подход оказаться успешным? ¿Puede tener éxito?
Диалог, впрочем, был не совсем успешным. El Diálogo, sin embargo, no fue precisamente un acontecimiento edificante.
Будет ли успешным новый подход Буша? ¿Tendrá éxito el nuevo enfoque de Bush?
Итак, была ли "Ось" успешным шоу? ¿Tuvo éxito el Eje del Mal?
Я помню, что это было весьма успешным. Recuerdo que tenía bastante éxito.
В определенных отношениях, его правление было успешным. En algunos aspectos ha tenido éxito.
процесс был успешным, Geely пришлось изменить его. el asunto se dirimió en los tribunales y Geely tuvo que modificarlo.
Скоро станет ясно, будет ли визит Эрдогана успешным. Dentro de poco será evidente si la visita de Erdogan tiene éxito.
Будет ли план успешным - это уже другой вопрос. Que el plan funcione es otro asunto.
Она назвала успешным председательство Чехии в позапрошлом году. La presidencia checa de hace dos años fue un éxito.
Поговорите с ним о том, насколько успешным оказался отпуск. Pregúntenles si fue bueno o no.
"Я был во всём успешным, я просто не собираюсь умирать." "He tenido éxito en todo, no voy a morir".
Даже эксперимент с устройствами для электронного голосования был признан успешным. Incluso el experimento con las máquinas de voto electrónico fue un éxito limitado.
Неудивительно, что этот высоко идеологический подход к экономической политике не оказался успешным. Este enfoque altamente ideológico de la política económica no ha tenido éxito, lo que no es de sorprender.
Но ошибочно считать, что абсолютно каждый под давлением самостоятельного выбора становится успешным. Pero es un error suponer que todos prosperan bajo la presión de hacer elecciones solo.
Будем надеяться, что новое иракское правительство окажется боле успешным в этом вопросе. Esperemos que el nuevo gobierno iraquí lo haga mejor.
Наряду с успешным председательствованием Чехии, она отметила мощь и сотрудничество Вишеградской группы. Además del éxito de la presidencia checa, puso de relieve la fuerza y la colaboración del Grupo de Visegrad.
Один из этих фильмов - "Северная страна" - был поистине успешным по кассовым сборам. Uno de estos filmes en particular llamado "North Country", fue realmente un especie de fracaso de taquilla.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!