Примеры употребления "условия" в русском с переводом "condición"

<>
Для ЕС эти условия неприемлемы. La Unión Europea considera que esas condiciones son inaceptables.
Условия на рынке были отличными. Y las condiciones de mercado eran fantásticas.
Однако, ОАГ поставила два условия. La OEA, sin embargo, impuso dos condiciones.
Условия на рынке были фантастическими. Las condiciones de mercado eran fantásticas.
Погодные и ледовые условия бывали необычными. Se dieron circunstancias climáticas muy inusuales, condiciones de hielo muy difíciles.
Мэхэн установил условия, определяющие "морскую державу": Mahan identificó las condiciones que determinan el "poder marítimo":
он создает условия для этого процесса. Para Kleiber se trata de las condiciones en ese mundo.
с тем, чтобы понять условия инфицирования. Así podríamos entender las condiciones de la infección.
Условия в Африке не отличаются радикально. Las condiciones no son radicalmente diferentes en África.
Теперь, каковы идеальные условия для химии? Pero, ¿cuáles son las condiciones ideales para la química?
А где можно найти такие условия Златовласки? ¿Dónde encontrar tales condiciones de habitabilidad?
Создать абсолютно равные условия в торговле невозможно. Crear una igualdad total de condiciones en el comercio es imposible.
Условия, приведшие к ее долгому цветению, ослабевают. Las condiciones que permitieron su largo auge se están debilitando.
А вот условия окружающей среды на планете. Estas son las condiciones ambientales en el planeta.
Для умной торговли необходимы два ключевых условия: Para el comercio inteligente son necesarias dos condiciones clave:
Что означает создать условия, благоприятные для жизни. Crear las condiciones que favorcen la vida.
Но, по сути, оба эти условия уже выполнены. Pero de hecho, esas dos condiciones ya se cumplieron;
Мы создаем условия, в которых счастье может случиться. Nosotros creamos las condiciones para que la felicidad ocurra.
Санитарные условия в лагерях для беженцев были ужасными. Las condiciones sanitarias en los campamentos de refugiados eran horribles.
Это создаст условия для мира во всем мире. Eso crearía las condiciones para la paz mundial.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!