Примеры употребления "ускользать" в русском

<>
Переводы: все10 escapar6 другие переводы4
Реальный успех в Афганистане станет ускользать при любом уровне финансирования или при любой численности международных вооружённых сил. El éxito significativo en Afganistán se tornará esquivo no importa cuál sea el nivel de financiación o la presencia de tropas internacionales.
Это лишь подчеркивает существенную защиту, которую бен Ладен, по-видимому, получал от влиятельных сотрудников служб безопасности Пакистана, которые помогали ему ускользать из сетей США на протяжении почти десятилетия. Así queda de relieve claramente la importante protección que Ben Laden ha debido de recibir de elementos de la dirección de la seguridad pakistaní para ayudarlo a eludir las pesquisas de los Estados Unidos durante casi un decenio.
Даже в этом случае макроэкономическая логика, которая заключается в том, что большие дефициты текущего счета сигнализируют о завышенной ценности валют, продолжает ускользать от всемирных международных финансовых инвесторов и спекулянтов. Aun así, los inversionistas y especuladores financieros internacionales siguen sin entender la lógica macroeconómica de que los grandes déficits en cuenta corriente indican que las divisas están sobrevaluadas.
Без серьёзных договорённостей между США и ЕС, обеспечивающих увеличение европейской поддержки и численности солдат, успех в Афганистане будет ускользать из рук международного контингента, а разногласия с США, отрицательно сказывающиеся на альянсе, не исчезнут. Sin un gran acuerdo entre Estados Unidos y la UE que garantice más tropas y más apoyo por parte de Europa, el éxito en Afganistán será difícil y persistirán las tensiones con Estados Unidos que ponen a prueba la alianza.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!