Примеры употребления "урока" в русском

<>
Переводы: все437 lección425 deber7 другие переводы5
Их аутсорсинга следует извлечь два урока. Dos lecciones se desprenden del debate sobre la subcontratación.
Два урока следуют из этих соображений. Se desprenden dos lecciones de estas reflexiones.
Мы не собираемся ждать еще одного урока. No esperaremos a que llegue otra versión de esa lección.
Из данного прискорбного события можно извлечь три урока. Hay tres lecciones que deja este episodio penoso.
Но Соединенные Штаты не извлекли урока из этой ситуации. Pero los Estados Unidos no han aprendido su lección.
Другим странам из этого следует извлечь два важных урока. Hay dos lecciones vitales para otros países.
Следующая часть непрошеного урока истории - прекрасная картинка британской промышленной революции. Siguiente parte de la lección de historia contra reembolso, la preciosa imagen de la Revolución Industrial británica.
Но развитому миру, свиной грипп способен преподать два запоминающихся урока: Pero en el mundo desarrollado se pueden desprender dos lecciones de largo plazo de la gripe porcina:
Три урока из опыта Австро-Венгрии являются поучительными для ЕС. Tres lecciones de la experiencia de Austria-Hungría son útiles para la UE.
Но я выучил два очень-очень важных урока там на Эвересте. Pero aprendí dos lecciones muy, muy importantes allí en el monte Everest.
СЕУЛ - Восточная Азия может извлечь два ценных урока из кризиса еврозоны. SEÚL - Asía Oriental podría aprender dos lecciones valiosas de la crisis de la eurozona.
Глобальный характер этой дискуссии демонстрирует, по крайней мере, три важных урока. La naturaleza global de este debate muestra por lo menos tres lecciones importantes.
Действительно, два самых важных урока, извлеченных из кризиса, не были усвоены. Por cierto, las dos lecciones más importantes de la crisis no han sido absorbidas.
И это отличный пример, как мы ничему не научились из этого урока. Y este es un gran ejemplo de como no hemos aprendido esa lección ni un poco.
Но доноры все еще не извлекли из этого очевидного и базового урока. Sin embargo, los donantes aún no han aplicado esta lección básica y obvia.
Два важных сообщения или два урока, которые нужно извлечь из той действительности: Y hay dos mensajes importantes, o dos lecciones, a aprender de esa realidad.
Из этих соображений вытекают два урока о влиянии демографических факторов на экономический рост. De esta consideración de la influencia de los factores demográficos en el crecimiento económico surgen dos lecciones.
Из этих размышлений бывшего студента исторического университета можно извлечь, по меньшей мере, три урока. Existen al menos tres lecciones que se pueden extraer de estos divagues de quien alguna vez fuera un estudiante universitario de historia.
Извлечение урока из этой ситуации может стать просветом среди сгущающихся сегодня облаков над глобальной экономикой. Aprender esta lección puede ser el lado bueno de la nube que ahora se cierne sobre la economía mundial.
Пользу из этого урока могут извлечь как представители молодого, так и старшего поколения жителей сегодняшней Восточной Европы. En la Europa oriental actual, tanto los viejos como los jóvenes se beneficiarán de esa lección.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!