Примеры употребления "уровнях" в русском с переводом "nivel"

<>
Наша организация работает на трех уровнях. Nuestra organización trabaja en tres niveles.
Так природа работает на многих уровнях. Así que la naturaleza trabaja en muchos niveles aquí.
Системную коррупцию можно обнаружить на всех уровнях. La corrupción sistémica está presente en todos los niveles.
Эти функции могут осуществляться государством на разных уровнях: Estas cosas pueden proveerse a diversos niveles de gobierno:
серьезные финансовые проблемы на государственном и местном уровнях; graves problemas fiscales a nivel estatal y local;
А значит то, что мы действуем на двух уровнях. Quiere decir que funcionamos en dos niveles.
Требования политических преобразований звучат на всех общественных уровнях Китая. Las peticiones de reforma política son fuertes en todos los niveles de China.
На более высоких уровнях доходов, рынки насыщаются и рост замедляется. En niveles superiores de ingresos, los mercados quedan saturados y el crecimiento se aminora.
Я расскажу о четырех различных уровнях гражданского ответа волне насилия, Voy a hablar de cuatro niveles de respuesta ciudadana ante la violencia.
НЬЮ-ЙОРК - Избрание Барака Обамы было историческим на нескольких уровнях. NUEVA YORK - La elección de Barack Obama fue histórica en varios niveles.
Эти разговоры действительно отражают происходящее на национальном и международном уровнях. Estas conversaciones reflejan realmente lo que está pasando a nivel nacional e internacional.
Эти статуи, замечательные статуи, дают вам представление об уровнях воды. Estas maravillosas estatuas, les dan idea del nivel del agua al que se llega.
Такие проблемы возникают как на национальном, так и на международном уровнях. Estos problemas emergen tanto a nivel nacional como internacional.
Давно пришло время полностью заменить персонал на всех уровнях администрации Буша. Hace mucho que se debería haber dado un cambio completo de personal en todos los niveles de la administración Bush.
Это включает поддержку лидерства на более низких уровнях в их организациях. Esto incluye fomentar el liderazgo en niveles inferiores de las organizaciones.
Устойчивость на местном и национальном уровнях должна быть добавлена к глобальной устойчивости. La sostenibilidad a niveles locales y nacionales tiene que acabar por ser equivalente a la sostenibilidad global.
Решение проблемы в этом случае лежит в использовании языка на двух уровнях. La solución, pienso, es que usamos el lenguaje en dos niveles:
Но улучшение отношений с соседями на юге потребует серьезных обязательств на нескольких уровнях. Pero mejorar las relaciones con sus vecinos del sur exigirá que haga compromisos en diferentes niveles.
В течение следующих недель "Хезболле" нужно будет просчитать свои шаги на нескольких уровнях. En las próximas semanas, Hezbolah tendrá que hacer cálculos en diversos niveles.
И мы наслаиваем многочисленные технологии, чтобы исследовать и выявлять отклонения на различных уровнях. Se emplean tomografías por emisión de positrones y otras computarizadas, para tratar de encontrar cosas en distintos niveles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!