Примеры употребления "уникальна" в русском

<>
И я не уникальна, правда? Y no soy la única, ¿verdad?
огромная концентрация городского населения вокруг столицы - в Париже и его пригородах проживает почти 20% населения страны - уникальна для Европы. la concentración urbana en masa de Francia en torno a la capital -París y sus suburbios representan casi el 20 por ciento de la población- es excepcional en Europa.
Моя семья, по меркам нашего города, возможно, нашей страны, была уникальна. Mi familia, en mi ciudad, y casi en el país, fue única.
Ваша собственная персональная история игр уникальна, и часто мы о ней не особенно задумываемся. Su propio historial de juego es único, y, a menudo, no es algo en lo que pensamos.
Эта "демографическая доходность" уникальна тем, что Индия будет единственной страной мира, обладающей "демографической доходностью". Lo singular de este bono demográfico es que India será el único país del mundo que tendrá este bono demográfico.
Она ценна, она уникальна, и она до сих пор, пока что, единственный дом, который нам известен. Es preciosa, es única, es, por el momento, el único hogar que hemos conocido.
Экономика Аргентины уникальна по сравнению с экономиками других развивающихся стран, потому что ее проблема не в низком уровне экономического развития, а в остановке развития. Argentina es un caso único entre las economías emergentes del mundo porque su problema no es el subdesarrollo, sino un desarrollo detenido.
Исторически, это действительно уникальная ситуация. Esto es, históricamente, una situación única.
Мой опыт сложно назвать уникальным. Mis experiencias no son excepcionales precisamente.
Результат - это уникальное человеческое существо. El resultado es siempre un individuo único.
Борис Ельцин был исключительно уникальным человеком. Borís Yeltsin fue absolutamente excepcional.
В этом отношении СКД уникальны. En este sentido, las CDS son únicas.
Нет, но в палестинском случае существовало несколько уникальных факторов. Pero en el marco palestino había varios factores excepcionales.
Это уникальные грани человеческого воображения. Son facetas únicas de la imaginación humana.
Сегодня в Азии наблюдается совершенно новое и уникальное стечение обстоятельств. Actualmente, Asia presenta un conjunto de circunstancias nuevo y excepcional.
США остаются уникальным источником инноваций. EE.UU. sigue siendo una fuente única de innovación.
Сингапур добился статуса богатой страны с помощью уникальной стратегии развития. Singapur logró la condición de país rico con una estrategia de desarrollo excepcional.
Бразилия не является уникальным случаем: El Brasil no es un caso único:
Он сформулировал свое уникальное содержание и определил свое применение в специфическом историческом контексте. Formuló su sentido excepcional y determinó su aplicación en un marco histórico concreto.
Вы можете увидеть этот уникальный отпечаток. Podemos ver esta huella única.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!