Примеры употребления "унес" в русском

<>
Переводы: все24 llevar15 llevarse3 другие переводы6
Удивительно, но в этот список Гор не включил азиатский цунами 2004 года, который унес 225000 жизней. Extrañamente, Gore no incluyó el tsunami de 2004 en Asia, que provocó 225,000 muertos.
Я до сих пор храню тоненькие томики романтической поэзии, которые шестнадцатилетний я унес из книжного магазина. todavía conservo los finos volúmenes de poesía romántica que mi yo de 16 años cogió en una librería.
СПИД унес более 25 миллионов жизней с тех пор, как ученые-медики идентифицировали его в 1981 году. Desde que los científicos médicos descubrieron el sida en 1981, esta enfermedad se ha cobrado 25 millones de vidas.
Некоторые ученые приписывают интенсивность Циклона Наргис, который обрушился на Мьянму и унес более 30000 жизней, глобальному потеплению. Algunos científicos atribuyen al calentamiento global la fuerza del Ciclón Nargis que azotó Myanmar y provocó 30,000 muertos.
ПРАГА - Ужасные страдания бирманского народа, вызванные недавним циклоном, который унес десятки тысяч жизней, заслуживают сочувствие всего мира. PRAGA - El enorme sufrimiento del pueblo birmano provocado por el reciente ciclón que causó decenas de miles de muertos merece la compasión de todo el mundo.
На протяжении веков протестантские и католические общины периодически сталкивались, и по прошествии тридцати лет - времени, эвфемистически называемого "волнами насилия" - терроризм унес более 3000 жизней и нанес десятки тысяч ранений. Durante siglos las tribus católica y protestante habían chocado intermitentemente y durante un período de tres decenios -época conocida con la eufemística definición de "el Conflicto"- el terrorismo se cobró más de 3.000 vidas y decenas de miles de heridos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!