Примеры употребления "умного" в русском с переводом "inteligente"

<>
И я увидел там действительно умного критика, которого я люблю. Y vi a esta crítico súper inteligente a la que amo.
А представьте кого-нибудь невероятно важного, известного и умного, входящим в комнату. E imaginen a alguien increíblemente importante y popular e inteligente que entra en el salón.
Умный потребитель предотвращает ранения, так как электричество всегда выключено, пока он не установит присутствие умного штепселя. Un receptáculo inteligente previene accidentes porque la energía siempre está desconectada hasta que una clavija inteligente es detectada.
Ключом к военной мощи в сегодняшнем информационном веке является способность применять сложные системы космического наблюдения, высокоскоростных компьютеров и "умного" оружия. En la era de la información actual, la clave para el poder militar es la capacidad de integrar complejos sistemas de vigilancia desde el espacio, ordenadores de alta velocidad y armas "inteligentes".
Посткоммунисты понимают, что больше не могут существовать за счет своего наследия хорошей организации и дисциплины, а поэтому избрали умного и привлекательного 34-летнего лидера. Los poscomunistas saben que ya no pueden sobrevivir únicamente por su tradición de organización y disciplina, de modo que han escogido un líder de 34 años, inteligente y atractivo.
Но для такого умного человека, как Гейтс, который к тому же может позволить себе нанять экспертов в любой области, некоторые стратегии его фонда озадачивают. Sin embargo, para alguien tan inteligente como Gates que puede darse el lujo de contratar expertos en cualquier tema, algunas de las estrategias de su fundación son desconcertantes.
Едва ли Франко мог предположить, что то, что построит Хуан Карлос при помощи умного молодого бюрократа эпохи Франко по имени Адольфо Суарес, будет современной демократической Испанией. Franco no se imaginaba que lo que Juan Carlos construiría, con la ayuda de un inteligente y joven burócrata del franquismo llamado Adolfo Suárez, sería la España moderna y democrática de hoy.
Китайский миф об успехе - это история умного крестьянского мальчика, чья деревня совместными усилиями помогла ему получить образование и который, добившись успеха, помог возвыситься всем, кто помогал ему в его пути на государственную службу. El mito chino del éxito consistía en un niño campesino muy inteligente cuya aldea contribuía mancomunadamente a su educación y cuyo éxito posterior propiciaba la elevación de todos los que lo habían ayudado a abrirse paso hasta la administración pública.
Нельзя отрицать, что он умён. No se puede negar que es inteligente.
Я подумала, какая я умная. Yo pensaba que era muy inteligente".
Дональд Рамсфелд и "умная сила" Donald Rumsfeld y el poder inteligente
Но ведь это чертовски умно. Pero es muy inteligente.
Почему умные люди живут дольше? ¿Por qué la gente inteligente vive más?
Потому что банкиры - умные люди, Porque los banqueros son inteligentes.
Обама достаточно умён, чтобы осознавать это. Obama es lo suficientemente inteligente como para entenderlo.
Мы трусы, но мы умные трусы. Somos cobardes, pero cobardes inteligentes.
Есть гораздо более "умные" системы ирригации. Tenemos una irrigación mucho más inteligente.
Он не такой умный, как я. Él es menos inteligente que yo.
умный человек не может быть духовным. Si eres inteligente, entonces no eres espiritual.
Большинство из вас выглядят очень умными. Muchos de vosotros parecéis inteligentes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!