Примеры употребления "умершего" в русском

<>
Переводы: все680 morir640 fallecer19 fallecerse11 morirse5 finar1 другие переводы4
На традиционных американских похоронах, на тело умершего наносят косметику, чтобы придать ему вид живого. Y en un funeral estadounidense tradicional, un cuerpo sin vida se cubre con rellenos y cosméticos para que parezca que está vivo.
Например, во Франции чрезмерно похвальные отзывы о правлении Франсуа Миттерана, умершего десять лет тому назад, в основном отражают всеобщее разочарование в его преемнике Жаке Шираке. En Francia, por ejemplo, la excesivamente elogiosa conmemoración de los diez años de la muerte del Presidente François Mitterrand refleja principalmente la desilusión generalizada con su sucesor, Jacques Chirac.
По крайней мере, три оппозиционные партии - партия Изы Гамбар "Мусават", партия Ала Керемела "Национальный Фронт" и Социал-демократическая Партия - пользовались поддержкой и политическим влиянием с тех пор, как Илхам стал преемником своего недавно умершего отца - Гейдара Алиева - в 2003 г. Al menos tres partidos de oposición -el "Mussavat" de Isa Gambar, el "Frente Nacional" de Ala Keremela y el Partido Democrático Social- han conservado el apoyo y la influencia política desde que Ilham sucedió a su difunto padre, Heydar Aliyev, en 2003.
Одна из причин слабости фракции Абдуллы - то, что он находит мало поддержки внутри семьи, потому что основная власть в семействе аль-Сауд принадлежит аль-Фахдам - шести родным братьям умершего короля, из которых наиболее важную роль играют принц Султан, министр обороны, и принц Наиф. Una de las razones de la debilidad de la facción de Abdullah es que tiene escaso apoyo al interior de la familia porque el centro de poder de los Al Saud está en los al Fahad -los seis hermanos del difunto Rey Fahad, principalmente el Príncipe Sultan, Ministro de Defensa y el Príncipe Naíf.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!