Примеры употребления "умерло" в русском с переводом "morir"

<>
Что умерло вместе с ними? ¿Qué fue lo que murió con ellos?
Много пчёл умерло во время зимы. Muchas abejas murieron durante el invierno.
В обоих случаях, однако, демократическое движение бы не умерло. Sin embargo, en cualquier caso, el movimiento democrático no moriría.
А на следующий день ещё 1100 американцев умерло от курения. Y el día después, otros 1100 estadounidenses murieron por este vicio.
Был очень засушливый год и много животных умерло от голода. Fue un año seco y muchos animales murieron de hambre.
только в 2006 году от СПИДа умерло почти три миллиона человек. casi tres millones murieron de SIDA solamente en 2006.
И тем не менее в тот самый день 1100 американцев умерло от курения. Aún cuando ese mismo día, 1100 estadounidenses murieron por fumar.
Примерно 5,4 миллиона людей умерло в результате войны и ее длительных последствий в последнее десятилетие. se calcula que en el último decenio unos 5,4 millones de personas han muerto a consecuencia de la guerra y sus efectos prolongados.
Пять лет назад, родилось 135 миллионов детей - настолько больше - и менее 10 миллионов из них умерло в возрасте до 5 лет. Hace cinco años nacieron 135 millones de niños, muchos más que antes, de los cuales murieron 10 millones antes de los 5 años.
По сравнению с пациентами в контрольных группах, гораздо меньше пациентов, прошедших курс иглотерапии, умерло или стало инвалидами в течение следующих трех месяцев. Comparados con los pacientes que recibieron acupuntura falsa o que no recibieron tratamiento, muchos menos de los que recibieron acupuntura murieron o se quedaron minusválidos en tres meses.
В Ираке в 90-е годы миллионы детей страдали от многочисленных болезней, и огромное множество их умерло, потому что международные санкции содействовали разрушению экономики страны. En Irak, en la década de los 90, millones de niños sufrieron repetidas enfermedades y muchos de ellos murieron, debido a que las sanciones internacionales contribuyeron a arruinar la economía del país.
До сих пор лишь небольшое количество людей умерло от существующего в настоящее время штамма птичьего гриппа и, как кажется, они все вступали в контакт с инфицированными птицами. Hasta ahora, una cantidad relativamente pequeña de personas ha muerto por la actual cepa de influenza aviar, y parece que todas han estado en contacto con aves infectadas.
И вы видите на этой карте, что водокачка как раз в центре и можно увидеть, что в одном из домов вниз по улице умерло примерно 15 человек. Y como pueden ver en este mapa, el pozo está en el centro de todo y pueden ver que una casa en la misma área tuvo hasta quince muertos.
В то время как трое оригинальных "парней Мальборо" умерло от рака легких, во многих странах с низким и средним уровнем дохода их мачо-дух переселился в рекламу табачных продуктов. A pesar de que tres de los "Hombres Marlboro" originales murieron de cáncer de pulmón, su espíritu machista perdura en la publicidad de los productos de tabaco en muchos países de bajos y medianos ingresos.
Мой отец умер от рака. Mi padre murió de cáncer.
К счастью, он не умер. Afortunadamente, él no murió.
Смит умер от сердечного приступа. Smith murió de un ataque al corazón.
Он умер несколько часов спустя. Murió algunas horas más tarde.
(Mao умер в 1976 году). (Mao había muerto en 1976.)
Том умер три месяца назад. Tom murió hace tres meses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!