Примеры употребления "уменьшил" в русском

<>
Как я и обещал, свою деятельность я частично уменьшил. Como he prometido, en parte he dejado mis actividades.
Относительный рост Китая не уменьшил роль доллара - и, возможно, даже усилил ее. El relativo auge de China no debilitó el papel del dólar -y puede haberlo fortalecido.
Но юношеский эксперимент канцлера в зрелой дипломатии уменьшил, а не увеличил престиж Германии. Pero el infantil experimento del Canciller en materia de diplomacia madura ha menoscabado el prestigio de Alemania, en lugar de aumentarlo.
За секунду до первого перерыва домашний игрок Патрик Двайер уменьшил разрыв при численном преимуществе, но в начале второго тайма снова повели Флайерс. Un segundo antes de la primera pausa un jugador local, Patrick Dwyer, fue expulsado, pero desde el principio de la segunda parte ya dominaron los Flyers.
Экономический рост замедляется - Банк Кореи уменьшил прогнозные показатели своего роста на этот год до 4,7%, в то время как ОЭСР ожидает рост только на 4,3% - инфляция растет, и некоторые обеспокоены тем, что политика Ли направлена на иностранных инвесторов и крупные предприятия. La economía se está desacelerando -el Banco de Corea recortó sus perspectivas de crecimiento para este año a 4,7%, mientras que la OCDE espera un crecimiento de apenas el 4,3%-, la inflación está en aumento y a algunos les preocupa que las políticas de Lee están demasiado dirigidas hacia los inversores extranjeros y las grandes empresas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!