Примеры употребления "уменьшается" в русском

<>
Шаг за шагом, он уменьшается. Paso a paso, se estrecha.
Почему круг потребителей всё уменьшается? ¿Por qué cada vez menos gente?
Возрастает длина волны, уменьшается частота. La longitud de onda crece, la frecuencia baja.
В настоящий момент, это благосостояние уменьшается. En este momento, el bienestar económico se está achicando.
Финансирование образования, обучения и реабилитации уменьшается. Fondos para educación, capacitación y rehabilitación están cayendo.
Население Ирака, откровенно говоря, стремиткльно уменьшается. A decir verdad, la población de Irak se está desangrando.
Когда возрастает частота, уменьшается длина волны. Cuando la frecuencia crece, la longitud de onda baja.
Когда богатство богатых уменьшается, бедные становятся ещё беднее. Cuando los ricos se vuelven menos ricos, los pobres se empobrecen más aún.
С течением времени популярность расширения не растет, а уменьшается: Con el paso del tiempo, la ampliación se ha hecho más impopular:
И в этом случае зона малярии на карте уменьшается. Ahí es donde vimos reducirse el mapa de la malaria.
Но когда уменьшаются потоки, с ними уменьшается и количество питьевой воды. Pero cuando se vayan, también lo hará gran parte del agua.
С улучшением детализации улучшается качество, стоимость машин уменьшается и они становятся быстрее. De hecho, a medida que mejoran los detalles, mejora la calidad, bajan los precios de las máquinas y cada vez se tornan más veloces.
Масса гималайских ледников по-прежнему уменьшается, хотя и немного медленнее, чем раньше. Los glaciares del Himalaya no han dejado de perder masa, aunque ahora lo están haciendo a un ritmo algo menor que antes.
Тем не менее, важность вопроса, поставленного Шиллером, нисколько от этого не уменьшается. Esto no quita nada de la importancia de la pregunta que abordara Shiller.
если у него имеется двое детей, данная сумма уменьшается лишь на 1000 евро. con dos hijos, ese total se reduce en apenas 1.000 euros.
Продолжительность их жизни - часто меньше 50 лет, и во многих местах она уменьшается. A menudo su expectativa de vida es menos de 50 años, y en muchos lugares está cayendo por debajo de esa cifra.
Речь не только о том, что после таблетки работоспособность растёт, а боль уменьшается. No sólo se trata de tomar una píldora y de que mejoren el rendimiento y dolor.
через 10 лет после отказа от курения риск умереть от рака уменьшается наполовину. 10 años después de dejar de fumar, el riesgo de morir de cáncer se reduce a la mitad.
Например, по мере таяния арктической ледниковой шапки отражение солнечного света земной поверхностью уменьшается. Por ejemplo, a medida que se derrite el casquete polar del Artico, se refleja menos luz solar.
когда долг уменьшается, его цена на вторичном рынке повышается, резко сокращая выгоды заемщика. a medida que se reduce la deuda, su precio sube en el mercado secundario, cercenando drásticamente los beneficios para el prestatario.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!