Примеры употребления "ума" в русском

<>
Переводы: все226 mente120 inteligencia16 juicio5 cabeza4 cerebro2 другие переводы79
Я считаю, что Запад - это склад ума, для которого характерны три основные черты, которые нелегко найти в так называемых восточных цивилизациях: Creo que el Occidente es una mentalidad definida por tres características fundamentales que no se pueden encontrar con facilidad en las así llamadas civilizaciones orientales:
Старый склад ума, с большой буквы "С", представленный национальным государством, еще не полностью вошедшим в эру поведения, не осознающим силу транснациональных социальных движений, остался позади. La mentalidad Conservadora, con mayúscula, representada en la nación-estado, que no está todavía en la era del comportamiento, que no ha reconocido el poder de los movimientos sociales transnacionales, se quedó atrás.
В это время, Старый склад ума, с большой буквы "С", был представлен его отцом, главой банка Нигерии, который предупредил ЦРУ о том, что его сын собирается атаковать, и его предупреждение было пропущено мимо ушей. Mientras, su padre, el director del banco de Nigeria, que representaba la mentalidad Conservadora, con C mayúscula, avisó a la CIA de que su hijo estaba a punto de atacarles y nadie le hizo caso.
Проявлением чьего ума он был? ¿De quién fue esta maniobra inteligente?
Ты сводишь меня с ума Me estás volviendo loco
Он без ума от кошек. Está loco por gatos.
Ты совсем с ума сошел? ¿Te has vuelto completamente loco?
Люди как с ума посходили. La gente enloquecía.
Ты меня с ума сведёшь. Vas a volverme loco.
Это сводит меня с ума. Esto me está volviendo loco.
Я без ума от тебя. Estoy loco por ti.
Она без ума от него. Ella está loca por él.
Обезуметь - значит сойти с ума. Enloquecer significa volverse loco.
Она сводит меня с ума. Ella me vuelve loco.
На TED великолепие ума необузданно. En TED, la genialidad es desenfrenada.
Вся страна сошла с ума. Todo el país se volvió loco.
"Позвольте данным изменить ваш склад ума". "Dejemos que los datos cambien la forma de pensar".
Этот шум сводит меня с ума. Este ruido me vuelve loco.
Мне кажется, я схожу с ума. Creo que me estoy volviendo loca.
Я чуть не сошёл с ума. Lo que me volvió loco.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!