Примеры употребления "улыбаются" в русском

<>
Переводы: все62 sonreír60 другие переводы2
И даже незрячие младенцы улыбаются звукам человеческого голоса. E incluso los bebés ciegos sonríen ante el sonido de la voz humana.
Сколько присутствующих в этом зале улыбаются чаще 20 раз в день? ¿Cuántas personas aquí en la sala sonríen más de 20 veces por día?
В Зеленой Школе дети улыбаются - редкое явление для школы, особенно для меня. En la Escuela Verde los niños sonríen, algo raro en las escuelas, sobre todo para mí.
Учёные обнаружили, что люди, которые улыбаются на детских фотографиях, с меньшей вероятностью разведутся. Un estudio descubrió que quienes sonríen en fotos de su infancia tienen menos probabilidades de divorciarse.
Может, при этом они улыбаются и хотят рассказать о том, чего они достигли. Quizás esté sonriendo, y quiera contarles sobre lo que ha hecho.
смеются ли или улыбаются люди с Ближнего Востока, не показывая при этом полностью глазные белки? ¿Se ríen o sonríen los personajes de Oriente Medio sin mostrar el blanco de sus ojos?
Вы не задумывались, почему, общаясь с детьми, которые так часто улыбаются, вы и сами улыбаетесь чаще? ¿Alguna vez se han preguntado por qué estar rodeado de niños que sonríen constantemente hace que Uds sonrían más a menudo?
Когда они улыбаются - вы ведь видели, как люди вдруг останавливаются - неожиданно понимаешь, что жизнь происходит где-то ТАМ, в этой странной, всеобъемлющей сети. Cuando sonríen - justo cuando uno ve a la gente pararse - de repente, la vida se está viviendo ahí, en alguna parte de esa extraña y densa red.
Итак, вы улыбаетесь, хмурите брови. Vale, sonríes, enfadado.
Она больше мне не улыбается. Ella ya no me sonríe.
Мне нравится, как ты улыбаешься. Me gusta cómo sonríes.
Хрущев вернулся к столу, улыбаясь: Khrushchev regresó sonriendo:
По крайней мере, панда улыбнулась. Al menos, el oso panda sonrió.
Она улыбнулась ему с беспокойством. Ella le sonrió con inquietud.
Он всегда улыбается любой падшей женщине. Él siempre le sonríe a cualquier mujerzuela.
Я знаю девушку, которая всегда улыбается. Conozco a una niña que está siempre sonriendo.
Появляясь на свет, младенцы продолжают улыбаться Al nacer los bebés siguen sonriendo.
Она посмотрела на меня и улыбнулась. Ella me miró y sonrió.
Улыбаться - самая недорогой способ быть более красивой. Sonreír es una forma barata de ser más guapa.
Он смотрел на меня и я улыбнулась, Me miró y yo sonreí.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!