Примеры употребления "улучшениях" в русском с переводом "mejora"

<>
И так моя основная команда, вместе со мной, смогла сосредоточить свое внимание на улучшениях полезных для всех. Así que mi equipo y yo podemos concentrarnos en las mejoras que beneficien realmente a todos.
И хотя в опубликованных Центром мониторинга Евросоюза по расизму и ксенофобии, а также комиссаром ЕС по правам человека в 2006 году отчетах говорится о некоторых улучшениях, в них также указывается, что условия жизни цыган остались на том же уровне, если не ухудшились. Aunque informes recientes publicados en 2006 por el Centro de Monitoreo de la Unión Europea sobre Racismo y Xenofobia y el Comisionado de Derechos Humanos del Consejo de Europa dan cuenta de algunas mejoras, señalan también que las condiciones de vida de los romá se han estancado, si es que no deteriorado.
резкое улучшение и всё такое. una mejora rápida y toda clase de cosas.
инженерное улучшение для звукозаписи магнитных лент. La mejora de ingeniería de una cinta grabadora magnética.
Однако произвести оценку качественных улучшений трудно. Pero evaluar las mejoras de calidad resulta difícil.
увеличение дохода, улучшение благосостояния, и т.д. Aumenta los ingresos, mejora el estado de bienestar, etc.
В этой области были сделаны удивительные улучшения. Ha habido mejoras sorprendentes.
Очевидно, что улучшение коммуникационных технологий играет свою роль. Obviamente, la mejora en las comunicaciones juega un papel.
Для большинства иранцев улучшение экономического положения является приоритетом. Para la mayoría de los iraníes, la mejora económica es la prioridad.
Тем временем, основные экономические индикаторы показывают устойчивое улучшение: Entretanto, los principales indicadores del Líbano muestran mejoras constantes:
Наличие таких улучшений является основным признаком успешного общества. Esas mejoras son la máxima prueba de una sociedad exitosa.
Но и в этой области есть примеры улучшений. También a ese respecto hay ejemplos de mejoras.
Больше всего от улучшения торговли выиграют развивающиеся страны. Los países en desarrollo serían los más beneficiados con la mejora de la facilitación del comercio.
Всё это реальные, серьёзные улучшения, как мы видим. Todo ello es una real y gran mejora, como podremos ver.
Все сфокусировано на улучшении, обучении, развитии и движении вперед. Todo se centra en la mejora y en la práctica, y en el desarrollo y en seguir hacia delante.
От всего этого зависит необходимость улучшения всей финансовой системы. Relacionada a todo esto está la necesidad de realizar mejoras en el sistema financiero general.
Повседневная жизнь и условия существования палестинцев требуют немедленного улучшения. La vida cotidiana -y los medios para ganársela- de los palestinos requieren mejoras inmediatas.
и склонных верить в то, что любая перемена является улучшением". y dispuestos a conceder valor a todos los cambios por ser mejoras.
На вчерашних выступлениях говорили об улучшении качества жизни и уменьшении бедности. Varias de las charlas de ayer se refirieron a la mejora de la calidad de vida y reducir la pobreza.
Становится все труднее и труднее внести в них какие-то улучшения. La mejora es cada vez más difícil de organizar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!