Примеры употребления "укрепившего" в русском с переводом "afirmar"

<>
Это, по их утверждению, служило укреплению главенствующей роли старой гвардии в политике Палестины. Afirman que sólo sirvieron para consolidar el dominio de la vieja guardia sobre la política palestina.
Другими словами, Япония недвусмысленно заявляет о своем намерении защищать себя и принимать меры по предотвращению вторжения в сочетании с укреплением японо-американской системы безопасности. Dicho de otro modo, el Japón afirmará claramente su voluntad de defender la nación y prevenir una invasión en combinación con el sistema de seguridad Japón-Estados Unidos.
О стремлении "Хамас" к укреплению своей власти красноречиво говорят оскверненные трупы бойцов "Фатх", многие из которых были найдены с пулей в голове, практика, которую называют "подтверждение смерти". La determinación de Hamas de afirmar su autoridad se puede medir por la cantidad de cadáveres de luchadores de Al Fatah, muchos de ellos con balas disparadas a la cabeza, una práctica denominada "confirmación de muerte".
Принимаются законы, направленные на изоляцию и "преследование" мусульман, а утверждения, укрепляющие исламофобию в наших СМИ, усиливают абсурдную идею о том, что то, что мы в действительности наблюдаем, и есть "война с исламом". Las leyes sancionadas para detectar y "perseguir" a los musulmanes, y las declaraciones que afirman la islamofobia de nuestros medios, respaldan la noción absurda de que lo que realmente estamos presenciando es una "guerra contra el Islam".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!