Примеры употребления "уезжают" в русском

<>
а когда они уезжают, окружающая среда быстро начинает восстанавливаться. Y cuando se va, el ambiente natural empieza a recuperarse rápidamente.
Все мои друзья сказали, что они уезжают, так как мы все были мишенью. Todos mis amigos decían, nos marchamos porque somos un objetivo.
Посетители уезжают и продолжают свои воображаемые "левые" жизни с полными холодильниками. Los visitantes se van y siguen con sus vidas izquierdistas imaginarias con sus refrigeradores llenos.
утечка мозгов, когда все наиболее образованные и квалифицированные уезжают и больше не возвращаются. la fuga de cerebros, los más instruidos y calificados se van para nunca más volver.
Дед этого старика отказался уезжать. El abuelo de este hombre rehusó a irse.
Летом я уезжаю из города. Yo salgo de la ciudad en el verano.
Когда международные наблюдатели уедут, бизнес поможет поддержать мир и безопасность в её стране. Porque mucho después de que esta partida internacional se fuera, los negocios ayudarían a mantener su país pacífico y seguro.
Но это оказалось из-за того, что вся молодежь уехала. Pero eso es porque todos los jóvenes se han marchado.
Вчера Джон уехал во Францию. John se fue a Francia ayer.
отколоть кусочек, что уехать из Египта. Recientemente tuvo que fraccionarlo para salir de Egipto.
На лицо факт - многие студенты, уехавшие на учебу в Японию, США и Европу сейчас возвращаются. Los símbolos de la cultura empresarial están en todas partes.
Космополиты высказывались так, как будто были готовы уехать в любой момент. Los cosmopolitas hablaban como si fueran a marcharse en cualquier momento.
В любом случае, я уехал. Pero en fin, me fui.
Впервые в жизни уехала из своей деревни. Era la primera vez que salía de su aldea.
На следующий день я уехал в Руанду, и это было похоже на скоростной лифт в ад. Al día siguiente partí a Ruanda, y fue como tomar el elevador expreso al infierno.
Многие молодые люди хотят уехать, как уедут те, кто сумел американской щедростью: Muchos jóvenes quieren marcharse, como también se irán los que han sabido aprovecharse de la generosidad americana:
А потом уехала моя переводчица. Y después de esto la traductora se fue.
И нередко студенты, желающие уехать, встречают препятствия. Y a veces los estudiantes que quieren salir de su país tropiezan con barreras.
"Мы вовсе не жертвы", - сказал бригадный генерал Шон Б. МакФарленд, который командовал войсками в Ираке и вскоре уезжает в Афганистан. "No somos víctimas en absoluto", dijo el general de brigada Sean B. MacFarland, quien comandó las tropas en Irak y pronto partirá hacia Afganistán.
Многие молодые люди хотят уехать, как уедут те, кто сумел американской щедростью: Muchos jóvenes quieren marcharse, como también se irán los que han sabido aprovecharse de la generosidad americana:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!