Примеры употребления "удивило" в русском с переводом "sorprender"

<>
Его поведение меня действительно удивило. Su comportamiento realmente me sorprendió.
Никого не удивило то, что Чавес больше всех преуспел в критике договора. A nadie sorprendió que Chávez fuera quien criticara más el pacto.
То, что правительства не перешли к протекционизму после глобального финансового кризиса, удивило многих. Los gobiernos no sufrieron una erupción de proteccionismo después de que el estallido de la crisis financiera global sorprendió a muchos.
Его решение удивило некоторых его товарищей по команде, но вызвало аплодисменты многих болельщиков крикета. Su decisión sorprendió a algunos de sus compañeros de equipo, pero se granjeó el aplauso de muchos aficionados al críquet.
"в 1966 году он [Хрущев] прислал мне поздравления на Новый Год, что меня крайне удивило, так как я был на грани ареста. ampquot;a fines de 1966, [Kruschev] me envió sus saludos de Año Nuevo, lo que me sorprendió mucho, porque yo estaba a punto de ser arrestado.
Тома не так просто удивить. Tom no es sorprendido con facilidad.
Чем я был довольно удивлён. Lo cual me sorprendió mucho.
Экономисты и циники не удивлены. Los economistas y los cínicos no están sorprendidos.
И опять, мы были удивлены. De nuevo, nos sorprendimos.
И жизнь продолжает удивлять нас! ¡Y la vida nos sigue sorprendiendo!
Но почему же это нас удивляет? ¿Por qué nos sorprende esto?
Я удивлён его быстрым прогрессом в английском. Estoy sorprendido de su rápido progreso en inglés.
И такой поворот событий не вызывает удивления. No debe sorprender que las cosas hayan llegado a este punto.
Кое что из этого не вызывает удивления. Esto, en parte, no sorprende.
Наверное, это не должно вызывать особого удивления. Tal vez esto no debería sorprender.
Меня всегда удивляет, как в американской армии Siempre me ha sorprendido que los sociólogos del Ejército de EE.UU.
Мне нравится когда мои персонажи меня удивляют. Me gusta cuando mis personajes me sorprenden.
Вы будете удивлены после знакомства с гиперактивным Кляйбером. Puede que se sorprendan habiendo visto a Kleiber como un tipo tan hiperactivo.
Сначала движение удивляет французское общество, которое симпатизирует ему. Al principio, el movimiento sorprende al público francés, que simpatiza con él.
Вас вряд ли удивит местоположение этих "высокообразованных" школьных округов. Las ubicaciones de esos distritos iluminados, pienso, no los sorprenderán.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!