Примеры употребления "угроза" в русском

<>
Иранская ядерная угроза становится глобальной La amenaza nuclear iraní afecta a todo el mundo
Глобальное потепление - огромная угроза человечеству. El calentamiento global es desde luego una amenaza enorme para la humanidad.
А это была большая угроза. Esto era una gran amenaza.
Сегодня возникла другая планетарная угроза. Hoy, ha surgido otra amenaza planetaria.
Пищевая угроза для человеческой цивилизации La amenaza de los alimentos para la civilización humana
Угроза исходит от маловероятного источника: La amenaza tiene un origen insólito:
Угроза Китаю со стороны Гонконга La amenaza de Hong Kong para China
Соседний Йемен - намного более неотложная угроза. El vecino Yemen es una amenaza mucho más inmediata.
Угроза со стороны Аль-Каеды - глобальна. La amenaza de Al Qaeda es global.
Мусульманская угроза, конечно, не является выдумкой. Por supuesto, la amenaza musulmana no es una fantasía.
Угроза, которую они могут представлять, не абстрактна: La amenaza que esto representaría no es abstracta:
Угроза жизни выводит толпы людей на улицы. Las amenazas a la vida hacen bajar a multitudes a las calles.
Угроза салафистского экстремизма в Газе далека от исчезновения. La amenaza del extremismo salafista en Gaza en modo alguno ha desparecido.
Угроза террористических аттак внутри страны будет продолжать расти. La amenaza de ataques terroristas dentro del país seguirá aumentando.
12 апреля в радиопередаче от имамов прозвучала угроза: En un programa de radio el 12 de abril, los clérigos pronunciaron una amenaza:
Значение имеет только угроза, надвигающаяся со стороны ислама. Lo único que importa es la amenaza planteada por el Islam
Шум - это настоящая, хотя и недооценённая угроза здоровью: Y esta es una amenaza a la salud desestimada, poco apreciada;
Еще один отвлекающий фактор - это преувеличенная угроза инфляции. Otra distracción consiste en exagerar la amenaza de la inflación.
Однако, существует другая угроза, о которой мало кто говорит. Hay otra amenaza de la que no se les ha hablado demasiado.
Но реальная угроза "с улицы", по-видимому, наименее вероятна. Pero parece muy poco probable que se enfrente a una amenaza real "originada en las calles".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!