Примеры употребления "убедительная просьба" в русском

<>
Самый простой пример - вежливая просьба. El ejemplo más sencillo de esto está en las peticiones educadas.
Таким образом очень убедительная теория это действительно основное направление физики. Así que una teoría muy atractiva que es en realidad física convencional.
первое - это новый образ жизни, когда с вами в любой момент можно связаться, второе - просьба ко всем вам. una es el surgimiento de una cultura de disponibilidad y la otra es una petición.
Картинка которую я собираюсь показать - - убедительная картинка. La imagen que voy a mostrarles - - es una imagen necesaria.
И у меня есть просьба ко всем сидящим в зале Y esa es la petición que tengo para todos en esta sala.
Но текущая пассивность Израиля - со всеми ее отрицательными долгосрочными последствиями для страны - вероятно, продолжится, пока премьер-министр Биньямин Нетаньяху считает, что выживание своей коалиции более важно, чем убедительная мирная инициатива. Pero la pasividad actual de Israel -con todas sus consecuencias negativas a largo plazo para el país- probablemente continúe mientras el primer ministro Benjamin Netanyahu considere que la supervivencia de su coalición es más importante que una iniciativa de paz decisiva.
И вот моё простое предложение к вам, моя простая просьба к лицам, принимающим решения, находящимся в этом зале и к каждому вне этих стен. Esa es mi propuesta sencilla para Uds, mi pedido para quienes toman decisiones, los aquí presentes y los de afuera.
И, наоборот, между официальным вмешательством и изменениями валютного курса существует гораздо более прямая и убедительная связь. A diferencia de ello, el vínculo entre la intervención oficial y los movimientos del tipo de cambio es mucho más directo y potente.
Так что это призыв, просьба, направленная на исключительно талантливую общность TED. Así que este es un llamado, una petición, para la increíblemente talentosa comunidad TED.
Убедительная угроза применения силы имеет удивительную способность заставить сконцентрироваться даже разум убийцы. Una amenaza creíble de que se usará el poder tiene una maravillosa capacidad para concentrar incluso la mente de un asesino.
И это звучит как самая эгоистическая просьба, насколько это возможно, если собираешься молиться. Pareciera que ésta fuera la petición más egoísta que alguien pudiera hacer al momento de orar.
Убедительная победа "Хамас" на парламентских выборах в Палестине стала потрясением для значительной части мирового сообщества, хотя такой исход не должен был стать столь уж удивительным. La victoria masiva de Hamas en las elecciones parlamentarias de Palestina sorprendió a gran parte del mundo, pero los resultados no deberían haber sido tan asombrosos.
А потому, когда вы в следующий раз встретите незнакомца, к вам одна просьба: Así que, la próxima vez que conozca a alguien, un desconocido, les pido una cosa:
В этих популярных книгах исключительно ясно излагалась убедительная политическая философия, сопровождаемая предложением конкретных принципов политики. De hecho, Libertad de elegir -más tarde la base de una popular serie de televisión que él mismo conducía- fue publicado ilegalmente en Polonia en los años 80 y esto me permitió a mí, y a muchos otros, soñar con un futuro de libertad durante los años más oscuros del régimen comunista.
Просьба направить Por favor envíe
Просьба освободить вагоны Por favor desocupen los vagones
Это, конечно, не первый случай задержания людей без каких-либо объяснений в Китае, так что такая просьба является плохим знаком. Naturalmente, no era la primera vez que alguien era detenido sin explicaciones en China, por lo que no constituía un buen augurio.
просьба администрации Буша на 700 миллиардов долларов, чтобы предотвратить крах финансового рынка и экономический кризис. la petición del gobierno de Bush de 700.000 millones de dólares para prevenir un hundimiento de los mercados financieros y una depresión económica.
Например, просьба Флориды (имеющей на 16 избирательных голосов больше, чем Луизиана, и брата президента в качестве губернатора) о финансировании мер по защите заболоченных территорий была удовлетворена. Por ejemplo, Florida (con 16 más votos electorales que Louisiana y estado donde gobierna el hermano del presidente) recibió los fondos para proteger sus pantanales, como lo había solicitado.
Он согласился, что просьба о выделении дополнительных ресурсов Госдепартаменту звучит странно со стороны главы Пентагона, но объяснил, что сегодня мы находимся не в нормальной ситуации. Gates reconoció que una súplica de parte del director del Pentágono de más recursos para el Departamento de Estado era extraña, pero estos no son tiempos normales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!