Примеры употребления "тюрьму" в русском

<>
А в тюрьму угодил раньше. Creo que estuve antes en la cárcel.
Сам Гекко попал в тюрьму. El propio Gekko fue enviado a prisión.
Вероятность умереть - не говоря уже о вероятности быть арестованным, попасть в тюрьму, быть раненым - вероятность умереть в нашей выборке была 7 процентов в год. Y el índice, sin mencionar el índice de arrestos, condenas penales, heridos, el índice de mortalidad en nuestra muestra fue del 7% por persona por año.
Я не хочу возвращаться в тюрьму. No quiero volver a la cárcel.
тюрьму в ашрам с помощью образования. De prisión a ashram gracias a la educación.
После публичного осуждения Государственный генеральный прокурор открыл уголовное дело против брата мэра и 2 сентября он был арестован и посажен в тюрьму на 30 дней. Tras la denuncia pública, la Procuraduría estatal abrió un proceso penal contra el hermano del alcalde panista y el 2 de septiembre fue detenido y arraigado por 30 días.
Его непременно поймают и посадят в тюрьму. De seguro lo atraparán y lo meterán a la cárcel.
и парня, то и дело попадающего в тюрьму. que también era prostituta, y un muchacho que prácticamente vivía en prisión.
Они принимали наркотики, делали глупости, отправлялись в тюрьму. Es decir, tomaban drogas, se metían en problemas, iban a la cárcel.
Из 100 освобожденных заключенных 60 вернутся в тюрьму. De cada cien encarcelados que son liberados, 60 volverán a prisión.
Собрания были запрещены - за собрания людей арестовывали и сажали в тюрьму. La gente no podía reunirse sin ser arrestada y llevada a la cárcel.
"Хорошо, мы можем это обсудить, но посмотрите на мою тюрьму. "Bueno, podemos hablar de eso, pero mire mi prisión.
Менее четырех процентов людей, участвовавших в программе, впоследствии вернулись в тюрьму. Menos del 4% de la gente que pasó por su programa volvió a la cárcel.
В апреле 2011 года Мэннинга перевели в военную тюрьму в Форт-Ливенворт, штат Канзас. Manning fue trasladado a la prisión militar de Fort Leavenworth en Kansas en abril de 2011.
Учитывая тяжесть обвинений и избыток доказательств его вины, Риос Монтт должен быть на пути в тюрьму. Dada la gravedad de las acusaciones y la abundancia de evidencias contra él, Ríos Montt debería estar camino a la cárcel.
Как это произошло с мафией Америки, усердие полиции помогло упрятать в тюрьму многих лидеров якудза. Como en el caso de la mafia estadounidense, el celo policial ha puesto en prisión a varios jefes de la Yakuza.
Но оба олигарха предпочитают Януковича Ющенко, который поклялся "положить конец коррупции" и отправить "бандитов" в тюрьму. Pero ambos oligarcas prefieren a Yanucovich en lugar de Yushchenko, quien ha prometido "acabar con la corrupción" y enviar a "los bandidos" a la cárcel.
Чтобы умиротворить радикальное мнение, исламские воинствующие лидеры, год назад заключенные в тюрьму, сейчас действуют свободно. Para apaciguar las opiniones radicales, los líderes islámicos militantes que fueron a prisión hace un año fueron puestos en libertad y hoy están en acción nuevamente.
Три года спустя его повторно заключили в тюрьму, и он был признан виновным в непредумышленном убийстве. Volvió a la cárcel tres años más tarde, acusado de homicidio.
Его уголовное прошлое часто упоминается, но специфические преступления, которые привели его в тюрьму, никогда не разъясняются. Se suele hablar de sus antecedentes criminales, pero los crímenes particulares que lo mandaron a prisión nunca se describen en detalle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!