Примеры употребления "тысячелетиях" в русском

<>
Переводы: все122 milenio122
И все вместе эти голоса составляют наш человеческий репертуар средств для решения проблем, которые предстанут перед нами в последующих тысячелетиях. Y, colectivamente, estas voces se convierten en el repertorio humano para lidiar con los cambios que enfrentaremos en el milenio que despierta.
Это небогатый исторический опыт едва ли предполагает, что у нас есть ответы на все вопросы, ждущие нас в будущих тысячелетиях. Esta superficial historia no debería sugerirle a nadie que tenemos todas las respuestas a las preguntas que enfretaremos en futuros milenios.
Они превзошли Цель Развития Тысячелетия Van más rápido que la meta del Desarrollo del Milenio.
Они называются Цели развития тысячелетия. Son los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Цели Развития Тысячелетия - это часть решения. Los Objetivos de Desarrollo del Milenio son parte de la solución.
А нам, людям, удастся просуществовать несколько тысячелетий. y los humanos deberiamos durar esos pocos milenios.
Могут ли быть спасены задачи развития тысячелетия? ¿Se pueden rescatar los objetivos de desarrollo del Milenio?
Все эти зелёные страны достигают Целей Развития Тысячелетия. Y todos estos países verdes están alcanzando las metas del Desarrollo del Milenio.
В нынешних условиях экологические цели тысячелетия достигнуты не будут. Con las tendencias actuales, no se alcanzarán las metas del Milenio.
Показатели детской смертности, обозначенные в Целях развития тысячелетия, полностью достижимы. La tasa de mortalidad infantil de los objetivos del milenio es totalmente posible.
По всей вероятности, это явление направляло развитие нашей культуры тысячелетиями. Probablemente, ha impulsado nuestra cultura por milenios.
В результате получается восприятие изменений, а не оценка исторических изменений тысячелетия. Lo que se produce es una sensación de cambio, no un análisis de los cambios históricos de un milenio.
Сырьевые материалы лежали в основе аграрной экономики, которая просуществовала в течение тысячелетий. Las materias primas fueron las bases de la economía agraria que duró por milenios.
Я имею честь работать специальным советником Генерального секретаря по "целям развития тысячелетия". Yo tengo el honor de prestar servicio como Asesor Especial del Secretario General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Эти обещания, переформулированные в специфические измеримые цели, стали Целями развития тысячелетия (ЦРТ). Esas promesas, reformuladas como objetivos concretos y mensurables, pasaron a ser los objetivos de desarrollo del Milenio (ODM).
Эти деньги жизненно необходимы, если мы стремимся к достижению Целей развития тысячелетия. Este dinero es vital si queremos cumplir con los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
В сегодняшней ситуации выполнение Целей развития тысячелетия (ЦРТ) является не просто моральным обязательством. En el ambiente actual, cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio es más que un imperativo moral.
На протяжении тысячелетий их предки воспринимали свою водную среду как нечто само собой разумеющееся: Por milenios, sus ancestros dieron por sentado su ambiente acuoso;
Мы должны сдержать свои прагматические и нравственные обещания, данные в рамках "целей развития тысячелетия". Debemos cumplir nuestros compromisos conforme a los objetivos de desarrollo del Milenio como deber pragmático, además de moral.
Сет Годин, мне очень жаль, но в течение тысячелетий мы видели, к чему ведет обособление. Lo lamento Seth Godin, pero durante milenios hemos visto a dónde nos lleva ser tribales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!