Примеры употребления "трудно" в русском

<>
С данной идеей трудно поспорить. Tiene un sentido evidente.
Трудно переоценить значение этой возможности. No se puede exagerar la importancia de aprovechar esta oportunidad.
Трудно представить более неподходящее время: El momento no podría haber sido menos oportuno:
Более оптимистичное начало трудно представить. Esto habla de un buen comienzo.
Легко сказать, да трудно сделать. Siempre es más fácil decirlo que hacerlo.
Это чрезвычайно страшно и трудно. Es amedrentador.
Иногда выбрать что-то мучительно трудно, "Hay algunos dilemas verás".
Трудно вообразить себе более неправильное обвинение. Nada podría estar más equivocado.
Им всем было просто трудно идти. Todos están teniendo alguna dificultad para caminar.
Это очень трудно, а мы это сделали. Piensen en lo fuerte que tuvo que ser, y lo logramos.
Трудно понять, что на самом деле происходит. Uno no puede entender lo que realmente está ocurriendo.
Весьма трудно совместить и то, и другое, Y unirlas, podría ser una tarea desalentadora.
В действительности, трудно себе представить другую реальность. Pero la verdad es totalmente distinta.
Если получить его трудно, они найдут способ украсть. Y si no la obtenemos fácilmente, seguiremos adelante y la robaremos.
Почему так трудно провести законы, контролирующие владение оружием? ¿Por qué cuesta tanto sancionar leyes sobre control de armas?
Но есть множество вещей, которые мне трудно понять. Pero hay un montón de cosas que tengo problemas para entender.
Не трудно, однако, определить, какой из путей предпочтителен. Sin embargo, no cuesta determinar cuál sería el preferible.
Трудно даже представить, как мало выделяется на НИОКР. La parte de I&D, es increíble cuan poco está siendo financiada.
Берлускони, похоже, целиком осознал, насколько трудно править Италией. Berlusconi parece ser plenamente consciente de la dificultad de gobernar Italia.
Однако, учитывая его темперамент, это трудно себе представить. Parece muy poco probable, considerando su temperamento.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!