Примеры употребления "треугольника" в русском

<>
Превращение в квадрат азиатского ядерного треугольника De cómo cuadrar el triángulo nuclear de Asia
Что о можно сказать о центре треугольника? ¿Qué hay del centro del triángulo?
Однако, мы тут же видим два перекрывающихся треугольника. Lo que vemos, sin embargo, son dos triángulos solapados.
Но, для симметрии треугольника это правило работает по-другому. Pero esto es completamente diferente a las simetrías del triángulo.
Можно повернуть на треть оборота относительно центра треугольника, и всё совпадёт. Puedo rotar un tercio de vuelta alrededor del centro del triángulo, y todo coincide.
А если вставить все три спички в три вершины треугольника, образуется четырехгранник. Y si se colocan otros tres lados en los tres vértices del triángulo, tendremos un tetraedro.
И, их симметрии будут такими же, как у треугольника или как у шестилучевой морской звезды. Y éstas serán las mismas que las simetrías del triángulo, o las simetrías de la estrella de mar de seis puntas.
И это место в виде треугольника между Salk, Scripps и UCSD, которое называется Torrey Pines Road. Y eso es el triángulo entre las calles Sulk, Scripps, UCSD, y se llama Torrey Pines Road.
Это уже не безобидное перетягивание каната двумя небольшими постсоветскими республиками, а часть армяно-турецко-азербайджанского треугольника. Ya no es un estira y afloja entre dos pequeñas repúblicas postsoviéticas, sino que es parte de un triángulo entre Armenia, Turquía y Azerbaiyán.
Американо-японскому альянсу по-прежнему принадлежит решающее значение в сохранении стабильности в Восточной Азии, но у треугольника, как известно, три стороны. La alianza entre EE.UU. y Japón sigue siendo crucial para la estabilidad en el Este de Asia, pero para hacer un triángulo se necesitan tres lados.
Возникновение данного треугольника является прямым следствием процесса нормализации отношений между Арменией и Турцией, начавшегося, когда президенты двух стран встретились на футбольном матче. Este triángulo es la consecuencia directa del proceso de normalización entre Armenia y Turquía, que comenzó cuando los presidentes de los dos países se encontraron en un juego de futbol.
Стабильность в Восточной Азии зависит от дружественных отношений между всеми тремя сторонами треугольника "США-Китай-Япония", но отношения между Китаем и Японией ухудшились во время правления Коидзуми. La estabilidad en el Este de Asia depende de las buenas relaciones entre los tres lados del triángulo EE.UU.-China-Japón, pero los vínculos entre China y Japón se deterioraron en los años de gobierno de Koizumi.
Здесь на Аппер-Уэст-Сайд, в середине треугольника, образованного Центральным Парком, Центром Линкольна и рекой Гудзон, я когда-то имел привычку начинать каждый день с экзотического проявления преданности, ритуала смирения. Aquí, en el Upper West Side, en el centro de un triángulo formado por Central Park, el Lincoln Center y el río Hudson, en tiempos tenía yo la costumbre de comenzar todos los días con un exótico acto de devoción, un rito de humildad.
Давайте я представлю ситуацию как треугольник. Yo lo veo como un triangulo, ¿de acuerdo?
Это равнобедренный треугольник - повторюсь - очень подвижный. Se convierte en un triángulo isósceles, de nuevo muy tembloroso.
Открытая ими связь видна в треугольнике. Observen el enlace en el triángulo.
получишь прелестные треугольники длиной в 130 нанометров. Obtienes triángulos de 130 nanómetros muy bonitos.
Подобно Бермудскому треугольнику, оттуда никто никогда не докладывает. Como el Triángulo de las Bermudas, nadie envía jamás informes desde ahí.
сгибаем эти два ответвления и получается треугольник, обматываем скотчем se doblan ambos lados para formar un triángulo y se cubre alrededor con cinta.
Совокупный эффект - треугольник оказывается где-то в совсем другом месте. El efecto combinado, el triángulo termina en un lugar completamente diferente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!