Примеры употребления "тратится" в русском

<>
Переводы: все21 gastarse9 другие переводы12
Согласно оценкам, треть производимых во всем мире продуктов тратится впустую. Se calcula que un tercio de la producción mundial de alimentos se desperdicia.
Почему тратится 110 процентов государственного бюджета Уганды от его собственного дохода? ¿Por qué el gobierno de Uganda gasta el 100% de sus propios ingresos?
То есть, около 1,45 миллиардов американских долларов тратится только на переводы. Eso es cerca de 1.450 millones de dólares estadounidenses en costos de traducción solamente.
На каждый доллар, потраченный на женские программы, 20 долларов тратится на мужские программы. Por cada dólar que se le da a un proyecto para mujeres, se le dan 20 dólares a proyectos para hombres.
То время, которое раньше проводилось вместе в обществе, теперь тратится перед экраном телевизора. El tiempo que se solía pasar en grupo en la comunidad hoy se pasa en soledad frente a una pantalla.
Так что представьте, сколько человеко-месяцев и человеко-лет тратится также, как я потратил один день. Así que imagínense cuantos meses o años de trabajo se desperdician, como yo desperdicié aquel día.
На самом деле время попросту тратится на вторичные проблемы, которые в основном относятся к вопросам внутренней политики. Por el contrario, se pierde tiempo en cuestiones secundarias en gran medida arraigadas en cuestiones de política interna.
В транспортной сфере, львиная доля энергии тратится не на передвижение нас самих, а на передвижение предметов, которые мы производим или покупаем. En el transporte, no se usa para movernos, es para mover los vehículos que creamos o compramos.
Еще $7 миллиардов тратится на содержание миротворческих сил ООН в таких местах, как Демократическая Республика Конго, Ливан, Гаити и на Балканах. Otros 7.000 millones de dólares están destinados a las fuerzas de paz de las Naciones Unidas en lugares como la República Democrática de Congo (RC), Líbano, Haití y los Balcanes.
Всемирный Банк и другие иностранные доноры заполняют половину бюджета правительства Уганды, но треть денег тратится на бессмысленные военные действия, такие как нападение Уганды на Конго. El Banco Mundial y otros donantes suministran la mitad del presupuesto del gobierno de Uganda, pero un tercio del dinero es desperdiciado en acciones militares sin sentido como la invasión de Congo por parte de Uganda.
а подчас на выбор нового политического лидера тратится много сил - а затем успокаивались и ждали, что правительство решит наши проблемы и поймёт нас, но ничего не менялось? A veces gastamos mucha energía para elegir un nuevo líder político y luego esperamos que el gobierno refleje nuestros valores y satisfaga nuestras necesidades pero luego no vemos cambios.
В то время как США сегодня тратят около 400 миллиардов долларов на оборону, Национальный фонд в поддержку демократии имеет бюджет размером в 40 миллионов долларов, часть которого сегодня тратится на Большом Ближнем Востоке. Mientras que los EU gastan actualmente cerca de 400 mil millones de dólares en materia de defensa, el Fondo Nacional para la Democracia tiene un presupuesto de unos 40 millones, de los que apenas una fracción se dedica al Gran Medio Oriente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!