Примеры употребления "трансформацией" в русском с переводом "transformación"

<>
Переводы: все102 transformación102
Желатинизация является ещё одной трансформацией в печи. Y esta solidificación es una transformación más dentro del horno.
Именно эта логика стоит за трансформацией НАТО. Ésa es exactamente la lógica en la que se basa la transformación de la OTAN.
И другие проекты были связаны с трансформацией, чтобы соответствовать человеческим нуждам. Y otros proyectos que consistieron realmente en una transformación, en satisfacer la necesidad humana.
Важнее всего принятие постоянного статуса, который будет определен политической и экономической трансформацией Косово. La condición permanente es lo más importante y será determinada en gran medida por la transformación económico-política de Kosovo.
Его экономический рост обеспечивался чрезвычайно быстрой структурной трансформацией в сторону набора всё более сложных промышленных товаров. Su crecimiento estuvo alimentado por una transformación estructural extraordinariamente rápida hacia un conjunto cada vez más sofisticado de bienes industriales.
Эта фотография - пример напечатанной еды, это был первый шаг к тому, что мы называем "трансформацией вкуса". Por eso esta foto es un ejemplo de comida impresa, era la primera incursión en lo que nos gusta llamar la transformación del sabor.
С течением времени и трансформацией Израиля из маленького государства-пионера в региональную супердержаву, старое представление об Израиле стало размытым и все более отрицательным, в то время как к Палестине, несмотря на палестинский терроризм, стала зарождаться симпатия. Con el paso del tiempo y la transformación de Israel desde un pequeño estado pionero a una superpotencia regional, su imagen se volvió borrosa y cada vez más negativa, al tiempo que crecían las simpatías por la causa palestina, a pesar del terrorismo palestino.
Как следствие, неизбежное противоречие между государственной структурой, неспособной к изменениям и экономической модернизации, между культурным и религиозным консерватизмом и социальной и законодательной трансформацией будет усугубляться, что вызовет новые дополнительные трения в случае невозможности найти положительные ответы на эти фундаментальные изменения. En consecuencia, la contradicción inherente entre una estructura de gobierno incapaz de cambiar y la modernización económica, entre el conservadurismo religioso y cultural y la transformación normativa, aumentará y generará fricciones nuevas y adicionales si no se logra dar con respuestas positivas a estos cambios fundamentales.
Они обозначают саму суть трансформации. Tratan acerca de transformaciones.
Латинская Америка переживает поразительную трансформацию. América Latina está experimentando una transformación apasionante.
Это трансформация, две разные вещи. esa es una transformación, dos cosas diferentes.
трансформация войны и изменение природы конфликта. la transformación de la guerra y la naturaleza cambiante de los conflictos.
Первая трансформация, от живого к мёртвому. Primera transformación, de vivo a muerto;
Вторая трансформация, мёртвое возвращается к жизни. segunda transformación, el muerto vuelve a la vida;
Как гуманисты, мы должны приветствовать эту трансформацию. Como humanistas, debemos sin duda, recibir bien esta transformación.
Самому НАТО пора провести долго откладываемую трансформацию. La OTAN misma también debe emprender una muy postergada transformación.
Эта трансформация - одно направление развития Индии сегодня. Y esa transformación forma parte de la dirección que está tomando la India hoy.
Данная трансформация во многом является заслугой ЕС. La UE merece un gran mérito por esta transformación.
Нам надо знать, как активируется данная трансформация. Necesitamos saber cómo se activa esta transformación.
Но процесс трансформации не должен останавливаться на достигнутом. Pero la transformación no debe detenerse aquí.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!