Примеры употребления "транспорту" в русском

<>
Один из видов доступа - доступ к транспорту. En parte es acceso al transporte.
Рассмотрим переход от традиционных автомобилей к электрическому транспорту. Pensemos en la transición del automóvil tradicional al transporte eléctrico.
Например, ключи дают доступ к теплу и крыше над головой, а также к транспорту, особенно в США. Las llaves proporcionan acceso a refugio y calor, también al transporte, cada vez más en EEUU.
Наказать авиалинию, значит снизить конкуренцию в этой отрасли, - к такому итогу едва ли стремятся Марио Монти, комиссар ЕС по конкуренции, и Лойола де Паласио, комиссар ЕС по транспорту. Lo único que se conseguirá castigando a esa compañía será reducir la competencia en el sector de las compañías aéreas, resultado que Mario Monti, Comisario europeo de la Competencia, y Loyola de Palacio, Comisaria europea de Transportes, no pueden desear.
При использовании эффективного землепользования они могут обеспечить надежный и легкий доступ к основным услугам, образованию, жилью, транспорту и здравоохранению для растущего населения городов, в то же время минимизируя выбросы парниковых газов. Mediante una gestión eficaz del uso del suelo pueden posibilitar un acceso confiable y asequible a servicios básicos, educación, vivienda, transporte y atención de salud a la creciente población urbana, al tiempo que reducen sus niveles de emisiones de carbono.
На его улицах сейчас царит большее оживление, чем на улицах Сингапура, расположением улиц он напоминает Париж тех времен, когда там не было автомобилей, и он пользуется хорошей репутацией у туристов из Японии благодаря своим первоклассным отелям, транспорту и ресторанам. Tiene ahora una mayor vitalidad que Singapur, un trazo que recuerda al de París antes del automóvil y una buena reputación entre los turistas japoneses por sus hoteles, transporte y restaurantes de alta calidad.
Новые способы построения электрического транспорта. Maneras nuevas de producir transporte eléctrico.
Эффективность других видов транспорта не менее важна, чем эффективность машин! ¡Otra eficiencia de transportación es tan importante como los autos y camiones!
Мы уже совместно пользуемся транспортом. Hemos compartido el transporte.
Производители цветов в Кении, зависящие от воздушного транспорта для реализации своего недолговечногопродукта в Европе, внезапно потеряли весь свой доход. Los productores de flores en Kenia, que dependen de la transportación aérea para llevar su producto de corta duración a Europa, de repente se quedaron sin ingresos.
Я могу добраться городским транспортом до …? ¿Puedo llegar a … en transporte público?
тепло- и электрогенерация, промышленность, транспорт и строительство. generación de calor y energía, industria, transporte y construcción.
Из аэропорта ходит общественный транспорт в город? ¿Hay transporte público a la ciudad?
Кроме того, плохой транспорт подрывает международную конкурентоспособность Латинской Америки. Además, las deficiencias en materia de transporte socavan la competitividad internacional de América Latina.
Напротив, современная система наземного транспорта неудобна, нестабильна и опасна. En cambio, el sistema de transporte por carrera actual es incómodo, insostenible y peligroso.
Вот почему некоторые виды транспорта имеют такую восхитительную форму. Esta es una de las razones por las que los medios de transporte se prestan tanto al glamur.
Эти города также получили пользу от повышения эффективности общественного транспорта. Esas ciudades se han beneficiado también de un transporte público más eficiente.
телекоммуникаций, электроэнергии, дорожного транспорта, такси и в некоторой степени железных дорог. telecomunicaciones, electricidad, transporte por carretera, taxis y, en cierta medida, ferrocarriles.
это значит, что это место, в котором у нас больше общественного транспорта. es donde tenemos más transporte público.
ничего не сделано для того, чтобы предотвратить забастовки в секторе общественного транспорта. No se hace nada para impedir las huelgas en el sector de los transportes públicos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!