Примеры употребления "точке" в русском

<>
Переводы: все632 punto570 другие переводы62
Европа находится сейчас в парадоксальной критической точке. Europa se encuentra en una encrucijada paradójica.
Она заставляет их сходиться в одной точке. Hace que esas líneas se crucen.
То есть сигнал держится в самой последней точке. Y se quedan en ese lugar.
Согласно доминирующей точке зрения, Китай не является источником угрозы. El consenso predominante es no considerar a China como una amenaza.
Мы спонтанно приходим к точке зрения, высказанной Рене Декартом: Nos sentimos atraídos espontáneamente por la opinión sostenida por René Descartes:
Невозможно рассказать об единственной точке зрения не рассказав о власти. Es imposible hablar sobre la historia única sin hablar del poder.
и в этой точке у нас уже не будет выбора. en ese momento, no habrá opción.
В действительности, мы, по всей вероятности, только в срединной точке кризиса. De hecho, es probable que apenas estemos a la mitad de la crisis.
Альтернативой будет хаотическое и опасное будущее в этой крупной горячей точке. La otra posibilidad sería un futuro caótico y peligroso en esa gran zona conflictiva.
Потом он немного задержал это пятно сфокусированным в одной точке, Лакшми. Pero luego lo sostuvo un momento, Lakshmi.
И это еще одно место, где все сходятся в одной точке: Y este es otro lugar donde todo confluye en la misma sala:
В центре крушения, в точке Ground Zero, я это полностью осознал. En medio de los escombros en la Zona Cero, me di cuenta de algo.
События в одной точке мира с большой скоростью влияют на всех. Lo que ocurre en un lugar rápidamente afecta a todo lo demás.
В этой точке, европейцы должны продолжать создание кредитно-денежного санитарного кордона: En ese momento, los europeos deben seguir completando su "cordón sanitario" monetario:
и может быть в любой точке мира и в любое время. Puede estar en cualquier parte del mundo, en cualquier momento.
Недавние заявления Германии явно подтолкнули ключевые европейские страны ближе к этой точке. Declaraciones alemanas recientes han colocado a países europeos decisivos muy cerca de esa tesitura.
В этой точке заканчиваются расчеты и вступает в действие сложность человеческой натуры. Pero aquí termina la aritmética y comienza la complejidad de la naturaleza humana.
КЕМБРИДЖ - Капитализм находится на низшей точке своего самого серьезного кризиса за многие десятилетия. CAMBRIDGE ­- El capitalismo está padeciendo su crisis más severa en muchas décadas.
Роб Холл, мы слышали по радио, был здесь, в этой точке, в бурю с Дагом Хансеном. Escuchamos por radio, que Rob Hall, estaba allá, en el momento de la tormenta con Doug Hansen.
Сегодня я хочу рассказать Вам о моем заплыве на Северном полюсе, на самой северной точке всего мира. Hoy les quiero hablar sobre nadar a través del Polo Norte, a través del lugar mas septentrional en todo el mundo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!