Примеры употребления "тот самый" в русском

<>
Переводы: все106 mismo58 другие переводы48
Итак, сейчас тот самый случай. Por lo tanto, aquí está la causa.
В тот самый момент автобус остановился. En ese preciso momento se paró el autobús.
чтобы попытаться ответить на тот самый вопрос: Para responderme a esa pregunta:
Это и есть тот самый "час Европы". Esta es, en efecto, "la hora de Europa".
Появился тот самый шанс, когда можно представить проект. Tuvimos la ocasión de explicarle el proyecto.
Есть три причины, почему это тот самый случай. Hay tres razones por las que este es el caso.
У нас есть тот самый триллион часов в год. Tenemos este billón de horas al año.
Это тот самый случай, когда дизайн способен начать общение. Acá es realmente donde el diseño puede crear una conversación.
На самом деле, давайте сделаем тот самый шаг вперёд. Demos ese paso adicional.
Он, как называет его один из американских комментаторов, Тот Самый. El es, como lo llama un analista norteamericano, El Único.
Выполнить её Филдесу поручил Тейт, тот самый, который основал галерею Тейт. Luke Fildes fue comisionado por Tate para pintarla, quien estableció la Galería Tate.
Итак, жир, который стекает и сгорает, придаёт тот самый характерный вкус. Es la grasa que gotea y se enciende la que le da el sabor característico.
"Слушай, это тот самый проект, который я искал всю мою жизнь! "Oigan, este es el proyecto que estuve buscando toda mi vida.
А минус Альфа - тот самый наклон, который я вам уже показывал. Y Alfa negado es la pendiente de la línea que les enseñé antes.
Кислород, выделяемый этими строматолитами тот самый, которым все мы дышим сегодня. El oxígeno exhalado por los estromatolitos es el que todos respiramos hoy.
ДНК - это тот самый надежный проводник, который приведет нас к нашим корням. Tenemos un documento histórico que nos lleva a través del tiempo hasta los primerísimos días de nuestra especie.
Тот самый поворот на 90 градусов, о котором Вы говорите, который поднимает его. Ahí está ese giro de 90 grados del que hablaba, lo saca.
А это тот самый человек стандартного европейского размера, чтобы вы могли представить масштаб. Y, nuevamente, una persona real de tamaño estándar en la UE, para que tengan idea de la escala.
Если уроки истории вообще имеют значение, то это как раз тот самый случай: Si la Historia tiene su importancia, la tiene al máximo en este sentido:
Скорее наоборот, война поставит их под угрозу, разжигая тот самый радикализм, против которого она якобы ведется. Si acaso, la guerra amenazará dichos suministros al avivar el propio radicalismo contra el que afirma luchar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!