Примеры употребления "тот же" в русском

<>
Переводы: все1781 mismo1735 другие переводы46
Итак, опять тот же самый результат. Entonces aquí está el resultado final.
У вас, вероятно, тот же вопрос. Probablemente se estén preguntando eso:
Это просто один и тот же скелет. Es un único esqueleto.
Нет, в перевёрнутый вид - не тот же. No, no es igual boca abajo.
Вот два примера, как работает тот же принцип. Aquí tengo dos ejemplos de este principio.
Этот тот же креационизм, но с другим названием. Es simplemente creacionismo bajo otro nombre.
Тот же не получится, если сделать вот так. Es igual de esta forma.
Она задала тот же вопрос, о котором говорил Стадс: Y ella también plantea una pregunta que también explora Studs:
Вот имена "Penn" и "Teller", тот же вид вверх ногами. Entonces aquí tenemos Penn y Teller, que se ven igual boca abajo.
У меня в голове вертелся один и тот же вопрос: Se me ocurrió una pregunta:
интервенция США в Сирию может воспроизвести тот же ход событий. la intervención de los EE.UU. en Siria podría reproducir ese modelo.
Большинство стран вошли в Евросоюз в один и тот же день. De hecho casi todo eso ocurrió en sólo un día.
Мы использовали тот же прием во время спасения птиц с "Сокровища". Y usamos esta técnica nuevamente durante el rescate en el "Treasure".
[До этого на тот же результат] понадобился весь период от каменного века. Llevamos desde la edad de piedra para lograrlo.
Мы задавали тот же вопрос студентам, и они тоже не смогли ответить. Es increíble, vimos a estudiantes hacer esto y no podían diferenciarlos.
Наука и наблюдения имеют тот же эффект, поэтому мне не нужна мистика. La ciencia y la observación provocan ese sentimiento sin eso así que no siento la necesidad.
Того, что хочет получить кредит для своего малого предприятия, ждёт тот же шквал бумаженции. Si estás intentando obtener un préstamo para una PYME, te enfrentas una tormenta de papeleo.
И я думала, да, я буду поступать в тот же университет на юридический факультет. Entonces, pues voy inscribirme a la escuela de leyes de Pitt.
Мы удаляем раковые клетки, но наносим тот же ущерб, который тело изначально пыталось исправить. Estamos eliminando las células cancerosas, pero estamos revelando el daño anterior que el cuerpo ha intentado reparar.
Наша статья была затем принята и опубликована в тот же месяц в журнале Радиология. Fue entonces cuando aprobaron el manuscrito, y será publicado a finales de este mes en la revista Radiology.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!