Примеры употребления "торговле" в русском

<>
Бег на месте в торговле Corriendo en el lugar en materia de comercio
"Особенно сложно будет размещать лицензированные предприятия по торговле марихуаной в черте городов, в частности в Сиэтле и его пригородах", - поясняет Бен Ливингстон, представитель недавно созданной исследовательской группы "Центр легализации марихуаны". "En ningún lugar resultará más difícil ubicar un negocio de cannabis autorizado que en las zonas urbanas, especialmente en el área metropolitana de Seattle", dice Ben Livingston, portavoz del Centro para el cannabis legal, un grupo de investigación creado recientemente.
Итак, торговле уже много веков. Bien,el comercio es antiguo.
Особенно они преуспевали в торговле. Prosperaron muy en particular en el comercio.
Прогресс в торговле также был неутешителен. También han sido decepcionantes los avances en comercio.
Стимул к торговле и инвестициям налицо. Es evidente el estímulo al comercio y a las inversiones.
Когда договор о свободной торговле плох? ¿Cuándo es malo un tratado de libre comercio?
Это основная цель "Программы помощи торговле". Ese es el objetivo central de la iniciativa de Ayuda para el Comercio.
Небольшие страны склонны быть открытыми торговле. Los países pequeños suelen estar abiertos al comercio.
к торговле и лучшим отношениям с Индией. el comercio y unas relaciones mejores con la India son decisivos.
Создать абсолютно равные условия в торговле невозможно. Crear una igualdad total de condiciones en el comercio es imposible.
Многие предпочли бы привилегированные отношения биржевой торговле. Muchos preferirían relaciones privilegiadas que un comercio abierto.
· наибеднейшие страны могут вырваться из бедности, благодаря торговле; · las naciones más pobres puedan crecer para salir de la pobreza a través del comercio;
Не работает здесь и обычный аргумент о свободной торговле. Tampoco viene al caso el argumento usual del libre comercio.
Однако соглашения о свободной торговле не гарантируют свободную торговлю. Los acuerdos de libre comercio no garantizan el libre comercio.
Или это может быть в современной розничной торговле, в магазинах, O en el comercio minorista, en el entorno de las ventas.
Кроме того, соглашения о свободной торговле имеют и политическую ценность: Más aún, los acuerdos de libre comercio por lo común se ven como algo políticamente valioso:
Тем временем, переговоры по свободной торговле, похоже, игнорируют исторические тенденции. Mientras tanto, las negociaciones de libre comercio parecen hacer caso omiso de las tendencias históricas.
Рассмотрим многострадальные переговоры между США и Колумбией о свободной торговле. Pensemos en las inacabables negociaciones EE.UU.-Colombia sobre libre comercio.
Республиканцы исторически оказывали большую поддержку таким двусторонним соглашениям по свободной торговле. Los republicanos históricamente brindaron más apoyo a este tipo de acuerdos de libre comercio bilaterales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!