Примеры употребления "тому назад" в русском с переводом "hace"

<>
Готов поспорить - лет 200 тому назад. Apuesto a que fue probablemente hace unos 200 años.
Мой отец умер пять лет тому назад. Mi padre murió hace cinco años.
Вот - король Кнут, тысячу лет тому назад Aquí tenemos al rey Knut, fue rey hace mil años.
Этот город был основан 800 лет тому назад. Esta ciudad se fundó hace 800 años.
мы уже были здесь сто лет тому назад. así estábamos hace un siglo.
Вот эти слова, произнесённые 24 столетия тому назад: Y aquí está, hace dos mil cuatrocientos años:
Скандинавские страны показали этот способ два десятилетия тому назад. Los países escandinavos demostraron la manera de hacerlo hace dos décadas.
Вот документ, который вы добыли пару лет тому назад. Esto es algo que filtrasteis hace unos años.
Мой сын, Дэви, в отеле две ночи тому назад. Mi hijo Davey, en el hotel, hace dos noches.
И мы могли бы родится 100 000 лет тому назад. Y nosotros podríamos haber nacido hace 100.000 años.
Год тому назад главной проблемой еврозоны был анемичный экономический рост. Hace un año, el desafío más importante en la zona del euro era el crecimiento económico anémico.
Год тому назад большинство многомудрых экспертов предсказывали неприемлемость такой расточительности. Hace un año, la mayoría de los expertos sostuvo que era insostenible.
Пятьдесят лет тому назад в такую возможность верили лишь немногие. Hace cincuenta años, pocos hubieran creido que eso fuera posible.
10 лет тому назад их наверняка уже выдали бы замуж. Hace 10 años, seguramente se habrían casado.
Он умер 25 лет назад, а родился 75 лет тому назад. Murió hace 25 años y nació hace 75.
И поэтому, некоторое время тому назад, я придумала эту идею с камерой. Y hace algún tiempo ya, tengo esta idea de un sistema de cámara.
это, кстати, человек, с которым я путешествовал по пустыне месяц тому назад, - Este, por cierto, es un amigo con el que viajé al desierto hace un mes.
Их использовали много лет тому назад, и мы используем до сих пор. Solían usarse cajas de cartón hace años y todavía seguimos usándolas.
Кое-что революционное произошло некоторое время тому назад, в той же индустрии. Pero sucedió algo revolucionario hace poco en las mismas instalaciones.
Декоративное использование проволоки в Южной Африке ведет начало сотни лет тому назад. El uso decorativo del alambre al sur de África data de hace cientos de años.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!