Примеры употребления "территории" в русском

<>
Переводы: все586 territorio332 другие переводы254
Вы начнёте с ненаселённой территории. Se parte en tierra sin habitar.
Теперь Африка, ее территории южнее Сахары. Ahora veamos África, África subsahariana.
Движение по территории превратилось в проблему. Y no había manera de controlar el tráfico alrededor del sitio.
Такое требование охватывает четыре спорные территории: Semejante reivindicación abarcaría cuatro zonas terrestres disputadas:
На территории площадью 4000 квадратных метра Consiste en 400 m2.
Это всего лишь небольшая часть этой территории. Solo es una parte pequeña del área.
И на территории мастерской валялось много механических деталей. Tenía todas estas piezas de automóviles antiguos por ahí.
И это ещё без учёта потребности в территории. Y esto ni siquiera explica la huella que deja en la tierra.
Территории, пригодные для сельскохозяйственного производства, изменят своё местоположение. Las regiones idóneas para la agricultura cambiarán.
Жажда капитала на территории Африки под пустыней Сахара La urgente necesidad de capitales en el África subsahariana
По сути это надо делать на имеющейся сегодня территории. Tiene que hacer esto básicamente en la tierra actual.
Сейчас я кратко расскажу о защищенной территории островов Феникс. Déjeme que les cuente de esta zona protegida de las Islas Fénix.
территории Западного Берега, включающие Восточный Иерусалим, и Сектор Газа. Cisjordania, el este de Jerusalén y la Franja de Gaza.
Они были найдены на современной территории Ирака и Ирана. Fueron encontrados en lo que hoy son Irak e Irán.
Мы строим диспансеры по всей территории этого избирательного района. Estamos construyendo enfermerías en todo el distrito.
На территории всей Африки Китай финансирует и строит основную инфраструктуру. En toda África, China está financiando y construyendo infraestructura básica.
Как мы можем использовать территории больше, чем есть на Земле? ¿Cómo podemos, en realidad, usar más superficie de la que existe en la Tierra?
Территории южнее Сахары были той частью мира, которая наиболее резистентна росту. Africa subsahariana ha sido la región del mundo que más ha evadido el crecimiento.
И заметьте, большая часть шла в метрополии - не в колониальные территории. Y noten, la mayoría se fue a la madre patria, a las metrópolis imperiales, no a sus posesiones coloniales.
примерно на одной территории и в одно и то же время Más o menos al mismo tiempo y en el mismo lugar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!