Примеры употребления "тенденцию" в русском

<>
Переводы: все549 tendencia432 другие переводы117
Цены на товары имеют тенденцию циклично меняться. Los precios de las materias primas tienden a moverse en ciclos.
Например, уран, очень большое ядро, имеет тенденцию к распаду. Entonces, uranio, que es muy grande, quiere dividirse.
Экономисты имеют тенденцию не слишком заострять на этом внимание. Los economistas tienden a no abundar en detalles al respecto.
волны терроризма, как кажется, имеют тенденцию длиться целое поколение. las olas del terrorismo tienden a ser generacionales.
Видите ли, аутистическое мышление имеет тенденцию быть узко специализированным. Ya ven, la mente autista tiende a ser una mente especializada.
Указывая на дефляционную тенденцию международного золотого стандарта, Брайан говорил: Refiriéndose al sesgo deflacionario del patrón de oro internacional, Bryan arremetió:
Только честность, прозрачность, ответственность и подотчетность могут изменить эту тенденцию. Este fue el objetivo que fijó la Iniciativa para la Transparencia de la Industria de la Extracción (ITIE), que solicitaba la publicación obligatoria de los pagos hechos por las compañías petroleras transnacionales a los gobiernos.
Финансовые энтузиасты имеют тенденцию видеть в каждом кризисе новые уроки. Los entusiastas de las finanzas tienden a considerar que cada crisis es una oportunidad para aprender.
города с большим количеством предпринимателей имеют тенденцию порождать все больше предпринимателей. las ciudades con más empresarios tienden a generar más empresarios aún.
Сравним тенденцию "разбухания" государственного сектора с ситуацией в частном секторе страны. Comparemos esas dimensiones con el sector privado francés.
Например, японские элиты имеют тенденцию оказывать предпочтение постоянству, а не переменам. Por ejemplo, las élites japonesas prefieren la continuidad que el cambio.
Но этот самый динамизм - его "творческое разрушение" - имеет тенденцию порождать большую неуверенность. Pero su propio dinamismo -su "destrucción creativa"- suele producir grandes incertidumbres.
Что же могло бы вызвать фатальную тенденцию развития доллара на мировых рынках? ¿Qué podría desatar una estampida fatal del dólar en los mercados mundiales?
Ограниченная точка зрения имеет тенденцию приводить, как я считаю, к органиченым решениям. Una visión estrecha tiende a producir, yo creo, soluciones restringidas.
У сети есть серединка и края, и разочарованные имеют тенденцию скапливаться у краёв. De modo que hay un medio y unos extremos en esta red y los que no son felices parecen estar ubicados en los extremos.
Отношение долга к ВВП имеет тенденцию к росту в странах, испытывающих экономические затруднения. Las relaciones entre deuda y PBI suelen aumentar en los países con problemas económicos.
в действительности, экономическая интеграция имеет тенденцию следовать, а не предшествовать достижению политического единства. de hecho, la integración económica tiende a seguir, en lugar de preceder, el logro de la unidad política.
Очень консервативный режим по своей природе имеет тенденцию оказывать предпочтение республиканскому кандидату над демократическим. Un régimen muy conservador prefiere de forma natural a un candidato republicano que a uno demócrata.
Международное сообщество должно сделать больше для того, чтобы ввести Тайвань в господствующую международную тенденцию. La comunidad internacional debe hacer más para incluir a Taiwán.
Галактики сами по себе не разбросаны случайно в космосе, они имеют тенденцию скапливаться в группы. Las propias galaxias no están repartidas aleatoriamente por el espacio, sino que tienden a acumularse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!