Примеры употребления "телевизоров" в русском с переводом "televisor"

<>
Они прекрасно квалифицированы для производства подобных телевизоров. Están altamente calificados para hacer televisores de pantalla plana.
Мы уничтожили два пианино и 10 телевизоров в процессе съёмок. Destruimos dos pianos y 10 televisores en el proceso.
Например, малазийские производители телевизоров могут решить соответствовать американским, более простым, стандартам безопасности, а затем продавать этот продукт на обоих рынках, пожиная плоды от эффекта масштаба, одновременно снижая издержки на соблюдение стандартов. Por ejemplo, los productores de televisores de Malasia podrían optar por cumplir, digamos, con estándares de seguridad más relajados de Estados Unidos y luego vender el mismo producto en ambos mercados, recogiendo así los beneficios de las economías de escala a la vez que se reducen los costos de cumplimiento.
Он спрашивает, как отдельные люди смогут поддерживать свою психологическую стабильность в эру быстрых перемен, признаком которой является урбанизация и стремительное наступление глобальной информированности в обществе, в котором десятилетие назад не было телевизоров. Se está preguntando cómo puede preservar su igualdad tradicional y fomentar su legado cultural único, y cómo los individuos pueden mantener su estabilidad psicológica en una era de cambio rápido, marcada por la urbanización y una avalancha de comunicación global en una sociedad que no tenía televisores hasta hace una década.
Произведенные в Азии дешевые телевизоры дали семьям на Западе необходимые средства для приобретения персональных компьютеров с микропроцессорами Intel и программным обеспечением от Microsoft, разработанными инженерами, которые в противном случае работали бы на производителей телевизоров. Los televisores asiáticos baratos le dieron a los hogares occidentales el poder para adquirir computadoras personales con microprocesadores Intel y software de Microsoft, que están diseñados por ingenieros que de otra forma habrían trabajado para los fabricantes de televisores.
Мне не нужен новый телевизор. No necesito un nuevo televisor.
Ни один телевизор не работает. Ningún televisor funciona.
У Тома дома нет телевизора. Tom no tiene un televisor en casa.
Мама не может оторваться от телевизора. Mamá no puede despegarse del televisor.
Мы ставим ее позади этого телевизора. Ponemos uno en la parte de atrás de este televisor.
В гостиной никого нет, но телевизор работает. No hay nadie en la sala de estar, pero el televisor está encendido.
Телевизор перестанет быть самым главным членом семьи. El televisor dejará de ser el miembro más importante de la familia.
Теперь к телевизору прибавляется взрыв новых информационных устройств: Ahora una explosión de nuevos dispositivos mediáticos se suma al televisor:
Несколько лет назад Gateway решил выпускать плоскоэкранные телевизоры. Hace pocos años Gateway sacó televisores de pantalla plana.
Если телевизор был включён, то обязательно на документальной передаче. Y si el televisor estaba encendido, era para ver un documental.
автомобили, стиральные машины, холодильники, газонокосилки, телевизоры и так далее. autos, lavadoras, refrigeradores, podadoras de césped, televisores y más.
В 1950 г. менее чем у 8% американских семей был телевизор; En 1950, menos del 8% de los hogares estadounidenses tenía un televisor;
Кого Вы хотите видеть на экране телевизора в течение следующих четырех лет? ¿A quién queremos ver en la pantalla del televisor en los próximos cuatro años?
Для второй демонстрации, у меня есть этот контроллер Ви, который расположен напротив телевизора. Para la segunda demostración, tengo este control remoto de Wii que está ubicado al lado del televisor.
И это, например, когда вы находите время поесть вместе со своей семьей, без телевизора. Y la lentitud buena es tomarse el tiempo para comer con sus familias, con el televisor apagado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!