Примеры употребления "творческих" в русском

<>
Переводы: все160 creativo136 imaginativo4 creador4 другие переводы16
ценить разнообразие наших творческих способностей, и ценить наших детей, поскольку они - наша надежда. Y la única manera es ver lo ricas que son nuestras capacidades creativas, y ver la esperanza que nuestros hijos representan.
Среди творческих предметов тоже есть своя иерархия. Y en casi todos los sistemas además, hay jerarquías dentro de las artes.
Но это приводит лишь к ограничению творческих возможностей. Pero eso en realidad limita el potencial artístico.
Но это чувство испытывают представители не только творческих профессий. Pero esto ocurre en otras actividades.
"Миллионер из трущоб" представляет собой произведение мастера, находящегося в расцвете творческих сил. Slumdog Millionaire es el trabajo de un artista en el punto máximo de su genialidad.
И я покажу вам пару людей, которые весьма преуспели за счёт творческих отпусков. Les voy a mostrar un par de personas a las que les fue bien tomando sabáticos.
Потом возникают неожиданные связи, а это уже благодатная почва для развития творческих способностей. Y luego las conexiones inesperadas que formamos son el semillero real de la creatividad.
Этот пример - яркая демонстрация творческих находок людей, которые придумывают и отправляют мне открытки. Este, por ejemplo, es una gran demostración de la creatividad que tienen las personas cuando escriben y me envían la tarjeta postal.
И я думаю, что именно груз такого отношения убивал творческих людей в последние 500 лет. Y creo que la presión de eso ha estado matando a nuestros artistas los últimos 500 años.
На протяжении многих лет психологи пытались понять природу творческих способностей человека, столь отличающихся от аналитического мышления. Los psicólogos han tratado durante generaciones de entender la creatividad, que es distinta del pensamiento analítico.
работа один на один, полная отдача работе школьников, безграничный оптимизм и возможность для развития творческих идей. atención individualizada, devoción completa al trabajo del estudiante y un optimisto ilimitado y una posibilidad para la creatividad y las ideas.
Я узнала об уязвимости и мужестве, о творческих способностях и инновациях не из моего исследования об уязвимости. Y no aprendí sobre vulnerabilidad y coraje, creatividad e innovación del estudio de vulnerabilidad.
Иногда у вас могут быть некие навыки, но они могут быть не теми навыками, которые способствуют проявлению творческих способностей. Puedes tener unas habilidades, pero puede que no sean habilidades que permiten la creatividad.
Одна зона включается - другая выключается, не тормозя вас, делая вас готовым к ошибкам, и вы не лишены творческих импульсов. Una zona que se encienda y otra gran zona que se apague para no estar inhibido, para estar dispuesto a cometer errores, para no estar constantemente rechazando todos estos nuevos impulsos generativos.
Вот здесь говорится, что чем вы больше, тем больше имеете "на единицу", в отличие от биологии - выше зарплаты, больше творческих людей на душу населения при увеличении размера, больше патентов, выше преступность. Aquí está y dice que cuanto mayor se es, se tiene más per cápita, a diferencia de la biología, mayores son los salarios, más gente supercreativa habrá, más patentes per cápita, mayor criminalidad.
Способность этих творческих личностей соединить традиции Востока и Запада и создать новый простор для творческого потенциала, который может переступить пределы культурной специфики прошлого в пользу нового гармонично смешанного будущего, может недвусмысленно ассоциироваться с собственными глобальными стремлениями Китая. La capacidad de esos artistas para tender puentes entre las tradiciones de Oriente y Occidente y crear un nuevo espacio para la creatividad que pueda transcender las especificidades culturales del pasado en pro de un nuevo futuro combinado se podía asociar directamente con las aspiraciones mundiales de China.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!