Примеры употребления "талиба" в русском с переводом "talibán"

<>
Переводы: все58 talibán58
В самом деле, 7 мая преподаватель-женщина факультета истории университета подверглась физическому нападению в своем кабинете со стороны бородатого, похожего на талиба мужчины, который кричал, что ему велел это сделать Аллах. De hecho, el 7 de mayo, una profesora del departamento de historia de la QAU fue atacada físicamente en su oficina por un hombre de barba y aspecto talibán que vociferó que tenía instrucciones de Alá.
Я слышала суфийские молитвы - простых мусульман, ненавистных Талибам. Oí las oraciones de los sufíes -musulmanes humildes- odiados por los talibanes.
Регион небезопасен, он переполнен талибами, а им все равно. La región no es segura, está llena de talibanes, y ellos lo hicieron.
Для победы над талибами нам необходима поддержка афганского народа. Debemos contar con el apoyo del pueblo afgano para poder derrotar a los talibanes.
Афганское правительство талибов, предоставившее поддержку "Аль-Каиде", было свергнуто. El gobierno talibán de Afganistán, que dio acceso y apoyo a Al Qaeda, fue sacado del poder.
От Пакистана ожидают результатов в отношении аль-Каиды и талибов. Se espera de Pakistán que ofrezca resultados sobre Al-Qaeda y los talibanes.
С конца 2014 года нашествия талибов на Кабул не будет. No habrá afluencia de talibanes en Kabul a partir de finales de 2014.
Поимка Обайдуллы - произведенная неохотно - подрывает двусмысленные отношения пакистанских военных с талибами. La captura de Obaidullah -ejecutada a regañadientes- subraya la relación ambigua del ejército paquistaní con los talibanes.
Однако ситуация изменилась после того, как США начали бомбардировки позиций талибов. Eso cambió cuando empezó el bombardeo de los EU en contra de los talibanes.
Талибы боролись не против Западной культуры, они боролись против традиционной афганской культуры. Los talibanes no luchaban contra la cultura occidental, sino contra la cultura afgana tradicional.
Сможет ли правительство Афганистана начать обеспечивать безопасность, чтобы защитить жителей от жестокости талибов? ¿Puede el gobierno afgano comenzar a dar seguridad para proteger a sus ciudadanos de la violencia de los talibanes?
Позже я уехал в Кабул и работал в Афганистане после падения режима Талибов. Posteriormente, viajé a Kabul y trabajé en Afganistán tras la caída de los talibanes.
Талибы выросли в эпоху советской оккупации Афганистана и превратили страну в полигон для террора. Los talibanes surgieron a partir de la ocupación soviética del Afganistán y convirtieron el país en un campo de entrenamiento para el terror.
Движется ли Бангладеш в ту же черную дыру, которая поглотила Афганистан во времена правления талибов? ¿Se dirige Bangladesh hacia el agujero negro que consumió al Afganistán bajo los talibanes?
В порыве исламской солидарности они отправились в Афганистан и встретились с Усамой бен Ладеном и талибами. En un ataque de solidaridad islámica viajaron a Afganistán y se reunieron con Osama Bin Laden y los talibanes.
Борьба на новый образ жизни породила новых врагов открытого общества, таких как талибы и Аль-Каида. La batalla de los estilos de vida ha dado origen a enemigos nuevos de las sociedades abiertas, como los talibanes y Al Qaeda.
Бывшие моджахеды, афганское правительство и нынешние талибы едины в своем желании удерживать женщин в подчиненном положении. Los viejos muyahidines, el gobierno actual y los actuales talibanes comparten el deseo de mantener a las mujeres en una posición inferior.
Таким образом, к досаде президента Афганистана Хамида Карзая, Кетта остается центром противостояния его режиму со стороны талибов. Por lo tanto, muy a pesar del presidente de Afganistán, Hamid Karzai, Quetta sigue siendo un eje de oposición talibán a su régimen.
Вторжение в Афганистан можно было оправдать тем, что талибы предоставляли Бен Ладену и Аль-Каеде военную поддержку. La invasión del Afganistán podía estar justificada, dado que los talibanes brindaron a Ben Laden y Al Qaida un territorio seguro para su entrenamiento.
Например, мягкая сила не принесла успеха в попытке убедить талибов прекратить поддержку "аль-Каиды" в 1990-х годах. Por ejemplo, el poder blando no consiguió impedir, mediante la atracción, que el gobierno talibán apoyara a Al Qaeda en los años 90.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!