Примеры употребления "тактикой" в русском

<>
Переводы: все111 táctica111
Наверное, это было тактикой выживания. Creo que fue una táctica de supervivencia.
это было тактикой их тоталитарных врагов. éstas fueron las tácticas de sus enemigos totalitarios.
Наоборот, эти записи ясно дают понять, что пытки были тактикой, сформулированной в мельчайших деталях. Al contrario, en esos memorandos se ve claramente que la tortura era una táctica formulada con el mayor detalle.
Исламисты считают свои акты случайных массовых убийств не личными рекламными трюками, а тактикой в священной войне против упаднического, грешного Запада. Los islamistas no consideran sus actos de asesinatos en masa y al azar reclamos publicitarios personales, sino una táctica en una guerra santa contra el decadente y pecador Occidente.
Экономист, получивший образование в Оксфорде, основывающийся на идеях гуманизма, и несмотря на это, он соглашается с тактикой давления, используемой в Шанхае. Es un economista formado en Oxford, aunque sumido en valores humanísticos, está de acuerdo con las tácticas de alta presión de Shanghái.
В 2005 г. более 125 солдат Коалиции были убиты, в то время как взрывы смертников стали новой и все более распространенной тактикой мятежа. En 2005, murieron más de 125 soldados de la coalición, mientras las bombas suicidas surgieron como una táctica nueva y cada vez más común de la insurgencia.
Обеспокоенные тактикой отсрочки Башира, и Кения, и Уганда посоветовали своим южно-суданским друзьям не производить демаркацию границы накануне референдума, так как это только сыграет на руку Баширу. Preocupados por las tácticas dilatorias de Bashir, Kenia y Uganda han aconsejado a sus amigos del sur de Sudán no hacer de la demarcación de la frontera una condición previa para el referéndum, ya que hacerlo sólo sería funcional a las intenciones de Bashir.
Достаточно вспомнить то, что Турция впервые подала прошение о вступлении в 1959 году и что с 1963 года Европейское экономическое сообщество - предшественник сегодняшнего ЕС - отвечало выжидательной тактикой: Recordemos que Turquía presentó su primera solicitud de adhesión en 1959, y que desde 1963 la Comunidad Económica Europea, precursora de la actual UE, respondió con una táctica dilatoria:
В самом деле, он даже разозлил Соединенные Штаты, единственного военного защитника Тайваня, своей частой конфронтационной тактикой, например, подталкивания Тайвань к независимости, которая расходится с давней политикой "одного Китая" Америки. En efecto, incluso irritó a los Estados Unidos, el único protector militar de Taiwán, con sus frecuentes tácticas de confrontación como la de presionar por la independencia de Taiwán que va en contra de la política de "una sola China" que han adoptado los Estados Unidos desde hace tiempo.
Эта научная борьба за кусок пирога, характеризуемая ребяческим обзыванием, неблагородной тактикой и интеллектуальной непримиримостью обеих сторон, не только оставила общество в путанице и испуге - она подорвала усилия наиболее важных организаций, работающих над развитием науки об изменении климата. Esta torpe guerra entre científicos, caracterizada por inmaduros epítetos lanzados por unos a los otros, tácticas innobles e intransigencia de ambas partes, no sólo dejó al público general confuso y asustado, sino que socavó los esfuerzos de las organizaciones más importantes que buscan determinar las bases científicas del cambio climático.
Такая тактика вводит в заблуждение. Esas tácticas son equivocadas.
Но тактика Каддафи ограничила его выбор. Pero la táctica de Gadafi lo ha dejado encerrado.
Но важную роль играет и политическая тактика. Sin embargo, la táctica política también juega un papel.
Или все это только старая блокирующая тактика? ¿O éstas son simplemente las viejas tácticas de cerrojo?
Данная тактика оказалась палкой о двух концах. Ésta táctica ha resultado ser una navaja de doble filo.
Использование "энергетического оружия", однако, не просто тактика: Sin embargo, usar el "arma de la energía" no es sólo una táctica:
И, наконец, второй урок - радикальная смена тактики. Y luego la segunda lección, el cambio radical de táctica.
Есть новая вакцина, новое решение и новая тактика. Tenemos una nueva vacuna, tenemos una nueva resolución y también una táctica nueva.
Однако тактика запугивания на этот раз не сработала. Pero la táctica del miedo no funcionó esta vez.
Это стало своего рода прорывом в тактике партии. Esto constituyó un avance importante en la táctica partidaria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!