Примеры употребления "такой же" в русском

<>
Переводы: все466 mismo316 другие переводы150
виден точно такой же факт. Se ve exactamente lo mismo.
Это примерно такой же процесс. Ese es, más o menos, el mismo tipo de proceso.
Он получал точно такой же результат: Exactamente lo mismo:
Германия скоро будет в такой же ситуации. Alemania no tardará en encontrarse en la misma situación.
Другие американские политики придерживаются такой же позиции. Otros políticos estadounidenses adoptaron la misma postura.
Я хочу такой же словарь, как у тебя. Quiero el mismo diccionario que tienes tú.
Ледяной покров Северного полюса имеет такой же размер. El casquete glaciar del Polo Norte tiene geográficamente las mismas dimensiones.
Такой же разрыв проявляется и в темпах экономического роста. Las tasas de crecimiento económico muestran la misma brecha.
Такой же фатализм существует в отношениях с остальным миром. El mismo fatalismo también se aplica a las relaciones con el mundo exterior.
Мы хотим чтобы завтрашняя нота была такой же, как сегодняшняя". Queremos que la nota de mañana sea la misma que la de hoy.
Такой же динамический подход можно применить и в отношении Индии. Se puede aplicar exactamente la misma perspectiva dinámica en India.
Индийское искусство, классическая музыка и танцы имеют такой же эффект. El arte, la música clásica y la danza de la India tienen el mismo efecto.
И в такой же степени по важности, мы обязанны себе. E igual de importante, nos lo debemos a nosotros mismos.
И он такой же, как и ранее - деньги здесь, здравоохранение тут. Y esto es lo mismo, el dinero aquí, y la salud, ¿saben?
Здесь вы видите, что вспышка света имеет точно такой же эффект. Y aquí pueden ver que el destello de luz tiene exactamente el mismo efecto.
У него был такой же иридийный телефон, как и у меня. Tenía el mismo celular de iridio que yo.
Настоящая цель этой выставки - произвести такой же эффект и на вас. Y espero, por cierto, que el objetivo real de la exposición va a tener el mismo efecto en ustedes.
Два похожих университета, Гарвардский и Принстонский, имеют почти такой же успех. Dos universidades similares, Harvard y Princeton, han tenido prácticamente el mismo éxito.
Он оказывает такой же эффект, как налогообложение, но он работает намного лучше. Tiene el mismo efecto que la fiscalidad, pero funciona mejor.
Деньги имеют такой же доступ к власти, как и любая другая часть общества. El dinero tiene acceso al poder del mismo modo que cualquier otra parte de la sociedad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!