Примеры употребления "таких" в русском

<>
Возможно, есть много таких мест. Tal vez hay muchos de tales lugares.
Мы нуждаемся в таких людях. Necesitamos gente así.
При таких ставках оба лагеря мобилизовали миллионы. En vista de que había tanto en juego, los dos bandos movilizaron a millones de personas.
- для достижения таких огромных энергий. para alcanzar tales niveles de energía.
В таких ситуациях действия становятся более текучими. En situaciones así, la acción se vuelve más fluida.
Когда начинаешь думать о таких штатах, как Арканзас - Por lo tanto, cuando pensamos en zonas del país como Arkansas, ya saben.
В таких аргументах есть доля здравого смысла. Tales argumentos son de sentido común.
Как я могу беспокоиться за судьбы таких людей? ¿Cómo me puede interesar el destino de gente así?
Не так давно наше освещение возникало с помощью таких ламп. No hace tanto tiempo nuestra iluminación se hacía con este tipo de lámparas.
Инвесторы в таких ситуациях занимают выжидательную позицию. En una situación tal, los inversionistas asumen una postura centrada en esperar y ver qué sucede.
При этом, в контрольной группе таких было трое. Y aún así, en los controles había tres.
Следовательно, пришлось потратить дополнительное время и деньги на приобретение таких средств. Por lo tanto, se ha tenido que invertir tiempo y dinero adicional en la adquisición de estas capacidades.
Можно ли в таких условиях восстановить государственную этику? En tal ambiente, ¿puede resucitarse la ética pública?
С помощью таких простых инструментов мы изучаем гигантских акул. Así de básico es lo que estamos intentando aprender sobre los tiburones peregrinos.
Фактически, в таких странах, как Египет и Тунис, правительство и парламент были одинаково непопулярны. De hecho, en países como Egipto y Túnez, tanto el Gobierno como el Parlamento eran impopulares.
Учитывая наличие таких схем, у нас появилась идея. Ahora, dados tales patrones, aquí va nuestra idea.
Мы сосчитываем большое множество таких планет, и они разного размера. Contamos muchos, muchos planetas así, y son de distintos tamaños.
Общественность или не знала о таких бесчинствах, или считала правящую элиту корумпированной по определению. El público no estaba al tanto de los excesos, o consideraba a la elite gobernante corrupta por definición.
Но пока в ЦЕРНе таких расхождений не нашли. Pero no hemos encontrado tales diferencias en la CERN hasta el momento.
Итак, во всех таких местах, вы знаете, есть эти символы. Así que, en todos esos lugares, bueno, tienen estos símbolos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!